Falls sie mich fragen. | Open Subtitles | -في حال أنهم سألوني |
Falls sie mich fragen. | Open Subtitles | -في حال أنهم سألوني |
Sie waren heute da und fragten mich über das Gerät aus. | Open Subtitles | أنت لاتفهم , أتوا لرؤيتي لقد سألوني عن أداة المعصم |
Sie fragten mich, ob mir jemand geholfen hat und wieso ich geflohen war. | Open Subtitles | سألوني إذا كان أحد ما قد ساعدني ولماذا قمت بالهرب |
Wissen Sie, bei unserem ersten Training, haben sie mich gefragt was die Sonne ist. | Open Subtitles | في أول تمرين لنا سألوني عن ماهية الشمس |
Die Polizei hat mich gefragt, was ich dagegen unternehmen werde. | Open Subtitles | سألوني ما سأفعل بشأن التهم الجنائية؟ |
Sie haben gefragt, ob ich ein Feuer im Gästezimmer möchte. | Open Subtitles | سألوني ,إن أردت اشعال نار المدفأة في غرفة الضيوف |
Es tut mir leid. Sie haben gefragt, mit wem ich zusammen war. | Open Subtitles | سألوني عن الشخص الذي كنت معه |
Ich musste sogar ein Formular ausfüllen. sie fragten, ob ich noch Drogen nehme. | Open Subtitles | لقد ملأت طلباً و سألوني إن كنت لا أزال أتعاطى المخدرات |
- Sie fragten mich nach meiner Meinung. - Und was haben Sie gesagt? | Open Subtitles | ــ و سألوني عن رأيي ــ و ماذا قلتِ لهم ؟ |
sie fragten mich: "Wissen die Menschen, was uns widerfährt?" | TED | فقط سألوني: "هل يعرف الناس ما يحدث لنا؟" |
Die haben mich gefragt, was nach dem Dritten Reich kommt. | Open Subtitles | لقد سألوني من سيحكم بعد الحكم النازي! |