Ich erinnere mich an meine Verurteilung vor sechs Jahren, als wäre sie gestern passiert. | TED | أتذكر أحداث إدانتي والتي كانت منذ ست سنوات كما لو كانت يوم أمس. |
Nach sechs Jahren Erfolg in der Provinz stand Schwester Sharon Falconer - | Open Subtitles | بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر |
Du bist in der Psychiatrie. Und das schon seit sechs Jahren. | Open Subtitles | أنتِ في مصح عقلي لقد كنتِ عندنا لمدة ست سنوات |
U/North sind Ihre Klienten. Warum wollen Sie sich nach sechs Jahren so überstürzt außergerichtlich einigen? | Open Subtitles | لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة |
Hatte es sechs Jahre, aber ist mir egal. Fächer sind sowieso Mist. | Open Subtitles | لقد كانت خزنتي لمدة ست سنوات و لكني لست منزعج الآن |
Obwohl, das war vor sechs Jahren, der Bastard könnte schon tot sein mittlerweile. | Open Subtitles | رغم أن هذا كان وعمري ست سنوات البائس الوغد ميت بالتأكيد الآن |
In den vergangenen sechs Jahren haben wir unter meiner Führung ein paar unglaubliche Dinge erreicht: | Open Subtitles | في منصبي كحاكم هذه الولاية العظيمة لآخر ست سنوات لقد حققنا بعض الإنجازات الرائعة. |
1. beschließt, dass die Mitglieder des Rates der Rechnungsprüfer ab 1. Juli 2002 für eine nicht verlängerbare Amtszeit von sechs Jahren gewählt werden; | UN | 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛ |
"Die Mitglieder des Rates der Rechnungsprüfer werden für eine nicht verlängerbare Amtszeit von sechs Jahren gewählt. " | UN | ''ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير متعاقبة``. |
Vor etwa sechs Jahren entschied ich mich, Arabisch zu lernen, was sich als ungeheuer logische Sprache entpuppte. | TED | قبل حوالي ست سنوات قررت أن أتعلم العربية، والتي اتضح أنها لغة منطقية بامتياز. |
Und so waren es wirklich diese Lektionen, die mich zu dem Entschluss brachten, vor sechs Jahren Acumen Fund aufzubauen. | TED | ولذا، كانت تلك حقاً الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات. |
Das ist eine Prognose, die ich vor sechs Jahren gemacht habe, die besagt, dass sich das Wachstum auf 1,3 Prozent verlangsamen wird. | TED | هذا توقع وضعته قبل ست سنوات أن النمو سوف يبطئ بنسبة 1.3 في المائة. |
Vor ungefähr sechs Jahren habe ich aufgehört zu operieren und wurde ein Vollzeitschreiber, wie viele Leute wissen. | TED | توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون. |
In den letzten sechs Jahren hat niemand auf mich geschossen und heute Morgen bin ich ganz plötzlich aus einem Alptraum aufgewacht, in dem ich von einem Flugzeug bombardiert wurde -- sechs Jahre später. | TED | لم تُطلق النار علي منذ ست سنوات، لكن أيقظني فزعًا هذا الصبح كابوس رأيت فيه طائرة تهاجمني، بعد ست سنوات. |
Als ich vor sechs Jahren diese Bauwerke im Bau sah, dachte ich, es wäre total sinnvoll. | TED | و عندما شاهدت هذه المشيدات لأول مرة قبل ست سنوات عندما كنت في فترة البناء، فكرت عندها، بأن هذا منطقيٌ تماما. |
Nach sechs Jahren Krieg ist Homs nun eine halbzerstörte Stadt. | TED | بعد ست سنوات من الحرب، حمص هي الآن مدينة نصف مدمرة. |
Es dauerte lange zu erklären, warum mir die Sache so wichtig war, bis vor ungefähr sechs Jahren. | TED | لذلك استغرق مني الأمر بعض الوقت لشرح لماذا كنت متحمسة جدا لهذه المسألة، إلى من حوالي ست سنوات. |
Nach sechs Jahren haben wir jetzt vier Schulen, ein Junior College, 1.100 Kinder aus 28 Slums und vier Waisenhäusern. | TED | في خلال ست سنوات الان لدينا ٤ مدارس, ومدرسة إعدادية ١،١٠٠ طفل يأتون من ٢٨ حي فقير و٤ دور للأيتام |
Chancen wie diese gibt's in fünf, sechs Jahren höchstens einmal! | Open Subtitles | انت تعلم؟ ,فرصة كا هذه تأتى مرة كل خمس او ست سنوات |
sechs Jahre in der Nebenrolle, und jetzt darf ich die Jägerin spielen. | Open Subtitles | ست سنوات من الأدوار الجانبية الآن سيتثني لي أن أكون المبيدة |
sechs Jahre später ist dieses Ziel noch nicht erreicht. | UN | وتخلفنا الآن عن تحقيق هذا الهدف بمقدار ست سنوات. |
Du benimmst dich wie eine Sechsjährige. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة، أنت عمرك ست سنوات. |