Er das größte Wassereinzugsgebiet des Landes, fast 1/6 so groß wie Singapur selbst. | TED | إنه أكبر خزان حصاد مياه في البلد، يعادل تقريبا سدس مساحة سنغافورة. |
Wir überprüften Lieutenant Evans' E-Mail account , und fanden eine andauernde Korrespondenz mit jemandem in Singapur. | Open Subtitles | لقد تسللنا للبريد الإلكتروني الخاص بالملازم إيفانز ثم وجدنا موعدا مع شخص ما في سنغافورة |
Eine Niere kann hier für 120.000 Dollar verkauft werden, das Doppelte in Singapur. | Open Subtitles | الكلية يُمكن بيعها هُنا ب 120.000 دولار وضعف هذا المبلغ في سنغافورة |
Ich kehrte zurück nach Singapur und mir gelang 1990 trotz aller Schwierigkeiten, Asiens erste erfolgreiche Leberstransplantation mit einem Leichentransplantat. | TED | عندما عدت إلى سنغافورة في عام 1990 قمت بإجراء أول عملية ناجحة في آسيا لزراعة كبد من شخص ميت وبالرغم من كل الصعاب |
Wir gingen also in die Wälder Singapurs und Südostasiens. | TED | فذهبنا إلى غابات سنغافورة وجنوب شرق آسيا |
Ich meine, heute ist Singapur eine Erste-Welt-Nation, Ghana aber nicht. | TED | الآن، سنغافورة هي دولة من الطراز العالمي الأول، بينما غانا ليست بنفس المستوى. |
Singapur. Ziemlich leer... | TED | سنغافورة. ويمكنكم رؤية أنها نوعاً ما فارغة. |
Als ich zwölf Jahre war, war ich einer der ersten paar Menschen in Singapur die ein Cochleaimplantat bekamen. | TED | عندما كان عمري 12 سنة، كنت واحدا من الأوائل القلة في سنغافورة الذين خضعوا لزراعة القوقعة. |
Und meine Tochter, sie wurde in Chile geboren, und die Enkelin in Singapur, derzeit das gesündeste Land der Welt. | TED | و إبنتي ولدت في مستوى تشيلي, و حفيدتي ولدت في نفس مستوى سنغافورة, و هب الآن أكثر البلدان صحة في العالم. |
Ich arbeite zur Zeit in Singapur, das auf dem Gebiet der Entsalzungstechnologie die Nase vorn hat. | TED | أنا أعمل في سنغافورة حاليا، وهي منطقة تعتبر رائدة في تقنيات تحلية مياه البحر. |
Und Singapur schlägt vor, dass wir bis 2060 9 Millionen Liter entsalztes Wasser pro Tag produzieren. | TED | وتحاول سنغافورة بحلول سنة 2060 إنتاج 900 مليون ليتر يومياً من المياه المحلاة. |
Es wird von einer in Singapur basierten Firma verwaltet. | TED | وهي تدار من قبل شركة إدارية مقرها سنغافورة. |
Es spielt keine Rolle, ob es im Dschungel von Singapur ist oder in der Tundra Nordfinnlands. | TED | ليس من المهم إن كانت هذه غابات سنغافورة أو شمال فنلندا |
Wir reisten in den Senegal, dann nach Frankreich und dann nach Singapur. | TED | ذهبنا الى السنغال ثم فرنسا ثم الى سنغافورة. |
Okay. Ich zeige Ihnen Singapur im Jahr als ich geboren wurde. | TED | حسنا. فلنأخذ سنغافورة, في السنة التي ولدت فيها |
Singapur hatte die doppelte Kindersterblichkeit wie Schweden. | TED | معدل وفيات الأطفال في سنغافورة كان ضعف معدل السويد |
Singapur ist das acht-trockenste Land der Erde. | TED | سنغافورة هي ثامن بلد في العالم يعاني من ندرة المياه. |
Es ist einiges unsicher, aber wir sehen doch einen Unterschied: Kambodscha, Singapur. Die Unterschiede sind viel größer als | TED | هناك هامش للشك، ولكن يمكن أن نرى الاختلاف هنا كامبوديا، سنغافورة. الاختلافات تزيد |
Robert war über Nacht in Singapur. | Open Subtitles | حسنا, كما تعلم, ان روبرت كان يقضى لياليه فى سنغافورة |
In Singapur erhielten wir den befehl, vom Hauptquartier, uns zu ergeben. | Open Subtitles | فى سنغافورة , أٌومرنا للأستسلام من قبل القيادة العامة |
Singapurs renommiertestes Privatmuseum besteht seit mehr als 100 Jahren. | Open Subtitles | متحف سنغافورة الخاص للفنون الشهير إنه موجود هنا منذ مائة عام |
Report of the 1997 Singapore Conference: humanitarian action and peacekeeping operations. New York, 1997. | UN | تقرير مؤتمر سنغافورة لعام 1997: العمل الإنساني وعمليات حفظ السلام، نيويورك، 1997. |