ويكيبيديا

    "سنويا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • jährlich
        
    • Jahr
        
    • jährliche
        
    • jährlichen
        
    • alljährlich
        
    • Jahresbericht
        
    • sterben
        
    • kostet
        
    Das ist etwa das Doppelte dessen, was die australische Regierung jährlich für psychische Gesundheitsvorsorge ausgibt. TED ما يمثل ضعف ما تصرفه الحكومة الأسترالية على رعاية هذه الفئة من المرضى سنويا.
    Etwa 35 Länder erstatten jährlich über ihre Militärausgaben Bericht. UN ويقوم بالإبلاغ عن النفقات العسكرية سنويا حوالي 35 بلدا.
    jährlich entwickeln acht Millionen Menschen eine aktive Tuberkulose, fast zwei Millionen sterben daran. UN وتظهر سنويا أعراض مرض السل النشط على ثمانية ملايين شخص، يلاقي عدد يربو على المليونين منهم حتفهم بسبب هذا المرض.
    19 Millionen Hektar Regewald gehen jedes Jahr verloren, um anbaufähige Landflächen zu schaffen. TED 19 مليون هكتار من الغابات المطرية تُفقَد سنويا لإنشاء أراضي صالحة للزراعة.
    Wie jedes Jahr erhält der Beste unter uns die Goldene Sichel. Open Subtitles كما سنويا سيتم منح هذا المنجل إلى أفضل الكاهن بيننا
    15. beschließt, dass die Kommission der Generalversammlung einen jährlichen Bericht vorlegen wird und dass die Versammlung eine jährliche Aussprache zur Prüfung des Berichts abhalten wird; UN 15 - تقرر أن تقدم لجنة بناء السلام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وأن تجري الجمعية مناقشة سنوية لاستعراض التقرير؛
    Die Kommission sollte der Generalversammlung einen jährlichen Bericht vorlegen. UN كما ينبغي للجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.
    Sie verursacht jährlich eine Million Todesfälle, mit einem stetigen Anstieg während der letzten zwei Jahrzehnte. UN إذ تتسبب الملاريا سنويا في وفاة مليون شخص، وقد أخذ هذا العدد في الازدياد على مدى العقدين الماضيين.
    Das AIAD empfahl der UNMOVIC, ihr Arbeitsprogramm jährlich zu überarbeiten, um der veränderten Situation vor Ort Rechnung zu tragen. UN وأوصى المكتب اللجنة بتنقيح برنامج عملها سنويا كي يتواءم مع تغير الحالة في الميدان.
    Das Amt für interne Aufsichtsdienste, der Rat der Rechnungsprüfer und die Gemeinsame Inspektionsgruppe kommen außerdem einmal jährlich zur dreiseitigen Koordinierungstagung für die Aufsichtstätigkeit zusammen. UN ويعقد المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة سنويا اجتماعا ثلاثيا لتنسيق الرقابة.
    Schätzungen zufolge werden jährlich über 700.000 Personen zum Zweck der sexuellen Ausbeutung Gegenstand des Menschenhandels. UN إذ يقدر أنه يتم الإتجار بما يزيد على 000 700 شخص سنويا لاستغلالهم جنسيا.
    Sie führen gelegentlich Prüfungen im Ausland durch, vielleicht ein Dutzend jährlich, 20 in einem guten Jahr. TED هم في الواقع يقوموا ببعض التحقيقات خارج الاراضي الامريكية ما يقارب اثنا عشر منهم سنويا و ربما عشرون في احسن الاحوال
    jährlich erleiden 1.1 Millionen Amerikaner Herzanfälle. TED 1.1 مليون أمريكي يعانون من النوبات القلبية سنويا.
    Heute werden fossile Brennstoffe jährlich mit 500 Mrd. TED اليوم, 500 مليار دولار سنويا تذهب لدعم الوقود الحجري.
    Laut jüngsten Berichten fallen den 12 tödlichen Zoonosen jährlich 2,2 Millionen Menschen zum Opfer und 2,4 Milliarden Menschen erkranken daran. TED هناك تقارير حديثة تظهر أن، عشرات الأمراض ذات أصل حيواني، تقتل 2.2 مليون شخص، وتصيب 2.4 مليار آخرين سنويا.
    Wollen Sie dem Gericht einreden, dass Sie in lhrem Bezirk... 65.500 Dollar jährlich einnehmen... und keine Bücher darüber führen? Open Subtitles اتعنى اتن نقابتك تجنى 65500 دولار سنويا وليس لديها سجلات ماليــــــه
    Und 1 ,5 Million pro Familie jährlich für 30 Jahre. Open Subtitles و مليون دولار و نصف لكل عائلة سنويا لمدة ثلاثون عاما
    In diesem Land, ereignen sich durchschnittlich 1 Million Nadelstich Unfälle im Jahr. Open Subtitles في هذا البلد ، وهناك ما يقرب من مليون حادث سنويا.
    Die Ergebnisse dieses Versagens lassen sich an den Listen der Todesopfer ablesen - denen jedes Jahr Millionen neuer Namen hinzugefügt werden. UN ويتجلى هذا الفشل في قوائم الوفيات التي تدرج بها سنويا ملايين الأسماء الجديدة.
    Jedes Jahr sterben fast 11 Millionen Kinder an vermeidbaren Krankheiten, und mehr als eine halbe Million Frauen sterben während der Schwangerschaft oder bei der Geburt. UN ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة.
    b) unterstützen wir die jährliche "Zeremonie der Verträge"; UN (ب) ندعم المناسبات التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات؛
    Die Schritte, die das AIAD zur Behebung dieser Ineffizienz empfahl, könnten zu jährlichen Einsparungen von schätzungsweise 3 Millionen Dollar führen. UN ومن شأن الخطوات التي أوصى بها المكتب لعلاج جوانب القصور تحقيق وفورات تقدر بحوالي 3 ملايين دولار سنويا.
    unter Hinweis auf die seit der siebenunddreißigsten Tagung der Generalversammlung im Jahr 1982 alljährlich verabschiedeten Resolutionen zu dieser Angelegenheit, namentlich die Resolution 50/71 A vom 12. Dezember 1995, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذت سنويا بشأن هذه المسألة منذ دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين، التي عقدت في عام 1982، بما في ذلك القرار 50/71 ألف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995،
    Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor. UN وتتيح الشعبة سنويا قائمة بأعضاء فريق الخبراء تصدر كمرفق للتقرير السنوي للأمين العام.
    Korruption kostet Afrika 148 Milliarden Dollar jedes Jahr. TED الفساد وحده يكلف إفريقيا 148 مليار دولار سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد