- Du fasst mich dauernd an! 'tschuldige, aber das bringt Unglück. | Open Subtitles | أنتي لمسني مرة أخرى أغطية فتحات المجاري تجلب سوء الحظ |
Es bringt Unglück, wenn du deine Liebe nicht Schlag Mitternacht küsst. | Open Subtitles | من سوء الحظ ان لا تقبلى حبك فى منتصف الليل |
Sie spiegeln den Grund der Seele wider, darum soll es Pech bringen, wenn sie zerbrechen. | Open Subtitles | أنها تظهر كذبك أو أسرارك أنها إنعكاس حقيقي لروحك لهذا كسرها يجلب سوء الحظ |
Leider, Euer Ehren, hat die Regierung versucht zu verschleiern, dass das Ganze lediglich ein Scherz war. | Open Subtitles | من سوء الحظ ، حضرتك الحكومة حاولت ان تتستر على ان هذا كانت نكته محضة |
Was bedauerlich war für die Leute um ihn herum aber er war ein sehr feiner Mann und... | Open Subtitles | الذى كان من سوء الحظ للناس حول برج الجرس الذى كان فيه ولكنه كان رجل لطيف جداً |
Ihr Bruder hat Sie entmenschlicht... und Ihre Familie hat den respektlosen Umgang Unglücklicherweise noch gefördert. | Open Subtitles | لقد حطّ أخوك من آدميتك ومن سوء الحظ أن عائلتك تتبني هذا المناخ من عدم الاحترام |
"...es war ein Tag und eine Nacht des Unglücks. | Open Subtitles | فى يوم وليله من سوء الحظ إختفت جزيرة أطلانتس |
Es bringt Unglück, wenn man ein Schiff vor seiner Jungfernfahrt nicht tauft. | Open Subtitles | من سوء الحظ عدم وجود كريستين على السفينة في رحلتها الأولى |
Weg von meinem alten Herrn, der nur an Kindern und Unglück reich ist. | Open Subtitles | ابتعد عن ذلك المسن الذي لم يرب أبداً شيئاً سوى الأطفال و سوء الحظ |
Du meinst, es bringt Unglück sich vor der Hochzeit zu sehen? | Open Subtitles | اتعني أنه من سوء الحظ ان يرى كل منهما الآخر قبل الزواج ؟ |
Immer wenn wir in diesen Hafen kommen, werden wir vom Unglück geschlagen. | Open Subtitles | كل مرة نصل فيها إلى هذا الميناء يأتى سوء الحظ , الطاعون |
Man streut ihn in die Nähe des Opfers, um Unglück auf es zu lenken. | Open Subtitles | أنت تنشره على أو قرب ضحيّتك لتوجيه سوء الحظ. |
Wenn das Glück ist, will ich mein Unglück nicht erleben. | Open Subtitles | حسناً , إذا كان هذا هو الحظ فأكره رؤية سوء الحظ |
Nicht mehr, als ich glaube, dass schwarze Katzen Pech bringen. | Open Subtitles | ليس أكثر من أعتقادي أن القطط السوداء أو الملح المسكوب أو المرايا المكسورة هي سوء الحظ |
Ich sage nur, es wäre doch Pech, wenn andere das erfahren, was ich bereits weiß. | Open Subtitles | إنني أقول بكلّ بساطة أنه .. سيكون من سوء الحظ العاثر لو عرف أحد ما أعرفه أنا |
Ich kann nicht. Es ist wirklich Pech, wenn die Ex bei der Hochzeit dabei ist. | Open Subtitles | لا أستطيع , سيكون من سوء الحظ أن أحضر الزفاف |
Leider nur etwas schade dass die andere Destiny zerstört wurde, bevor jemand die Logs durchsehen konnte. | Open Subtitles | من سوء الحظ أن "ديستنى" الأخرى فقدت قبل أن يراجع أحد السجلات |
Leider haben sich seit Juni 2006 sowohl die Zugangsmöglichkeiten als auch die Sicherheitslage erheblich verschlechtert, was schwerwiegende Folgen für die Menschen hat, die zum Überleben auf humanitäre Hilfe angewiesen sind. | UN | ومن سوء الحظ إن إمكانية الوصول والأمن كليهما في انحدار شديد منذ حزيران/يونيه 2006، بما يترتب على ذلك من نتائج وخيمة بالنسبة للمجتمعات التي تعتمد معيشتها على خطوط الإمداد بالمساعدات الإنسانية. |
Leider besteht die reale Gefahr, dass wir das Gegenteil erleben: einen Euro, der auf 1,50 Dollar oder höher steigt. | News-Commentary | ولكن من سوء الحظ هناك خطر حقيقي ما زال قائماً، فقد نرى عكس هذه التوقعات مع ارتفاع قيمة اليورو لتصبح 1.5 دولاراً أو أكثر. وقد تحاول الحكومات أن تقاوم هبوط الدولار، ولكن في عالم اليوم حيث أسواق رأس المال التي تتسم بالعمق والمرونة، فلن تنجح تلك الحكومات في هذا إلى ما لا نهاية، وحتى في آسيا. |
Dass es sehr bedauerlich ist, dass das in E-Mails steht. | Open Subtitles | أنا، أنا أظن أنه من سوء الحظ أن يكون ذلك فى بريد إلكترونى |
Es ist sehr bedauerlich für jeden, der das in irgendeiner Form gesagt hat. | Open Subtitles | أعتقد أنه من سوء الحظ قول ذلك بأى وسيلة |
Unglücklicherweise ist er mein Boss... | Open Subtitles | ومن سوء الحظ كان رئيسى هو من اخترت |
Unglücklicherweise ist er mein Boss... | Open Subtitles | ومن سوء الحظ كان رئيسى هو من اخترت |
Sie erachten meine Umstände als unglücklich,... und doch erlebte ich nicht den Bruchteil des Unglücks jener,... denen ich am stärksten gleiche. | Open Subtitles | ترين أن ظروفي مؤسفة ... رغم إنه لايمكنني أن أدعي جزءا من سوء الحظ ... مقارنة بهؤلاك الذين أشبههم |