Unzuverlässige Zeugenaussage plus staatsanwaltschaftliches Fehlverhalten ergibt ein aufgehobenes Urteil. | Open Subtitles | شهادة شاهِد لا يُعتمَد عليها بالإضافة إلى سوء سلوك من ناحية النيابة العامة يُؤدي إلى قلبِ قرار هيئة المُحلفين |
Fehlverhalten von Wachen, übermäßiger Einsatz von Einzelhaft. | Open Subtitles | سوء سلوك الحرس الإفراط في إستخدام الحبس الإنفرادي |
Verschlossene Zelle, kein Sicherheitsverstoß kein Fehlverhalten des Wächsters? | Open Subtitles | زنزانة مغلقة, لا يوجد خرق أمني ولا سوء سلوك الحارس؟ |
Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen. | UN | وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال. |
Untersuchung von Vorwürfen über Verfehlungen eines Bediensteten | UN | 112- التحقيق في إدعاءات بشأن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين |
Ich soll den Eltern also verheimlichen, wenn wir Fehlverhalten eines Kindes in sozialen Medien sehen? | Open Subtitles | هل تعنين أنه يُفترض بي عدم إخبار الوالدين حين نكتشف سوء سلوك أحد الطلاب عبر وسائل التواصل الاجتماعي؟ |
Wenn es kein Fehlverhalten gab haben Sie nichts zu befürchten. | Open Subtitles | إذا لم يكن ثمة سوء سلوك ليس ثمة ما يستدعي قلقك |
Dass ich dem FBI Fehlverhalten vorwerfe? | Open Subtitles | على سوء سلوك مكتب التحقيقات الفدرالية ؟ |
Die Anreize, die das Der-Sieger-bekommt-alles-System bietet, fördern das Schummeln – von fragwürdigen Praktiken und ethischen Ausrutschern bis hin zu regelrechtem Fehlverhalten. Das birgt die Gefahr eines Teufelskreises, in dem Fehlverhalten und schlampige Forschung belohnt werden, was sowohl den wissenschaftlichen Fortschritt als auch seine Glaubwürdigkeit untergräbt. | News-Commentary | ان الحوافز المرتبطة بنظام الفائز يأخذ كل شيء تشجع الغش- ابتداء من ممارسات مشكوك بها وهفوات اخلاقية الى سوء سلوك بشكل صريح . ان هذا يهدد بخلق حلقة مفرغة يتم بموجهبا مكافأة سوء السلوك والابحاث الضبابية مما يقوض من المسيرة العلمية ومصداقيتها. |
In den unteren Etagen war das Fehlverhalten von Frank Schiappa ein offenes Geheimnis, wie mich meine Assistentin inzwischen informierte. | Open Subtitles | لقد فهمتُ من مساعدتي (بأنّ سوء سلوك (فرانك شيابا كان سراً معروفاً بين الموظفين الأدنى رتبة |
Ich habe niemals angegeben, dass dies ein Fehlverhalten war. | Open Subtitles | -لم اصرح في اي مكان بأن هذا سوء سلوك |
Zwar trifft es zu, dass ADA Atwood engagiert in abscheulichem Fehlverhalten, nicht abbrechen es nicht aus die Fülle der Beweise gegen Frau Keating. | Open Subtitles | رغم أنه صحيح بأن المساعدة (أتوود) مارست سوء سلوك شنيع، فهذا لا يلغي الأدلة الكثيرة ضد السيدة (كيتينغ). |
Untersuchung von Vorwürfen über Verfehlungen eines Bediensteten im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi | UN | 173- تحقيقات في إدعاءات بشأن سوء سلوك أحد الموظفين بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
15. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass ein geeigneter Mechanismus vorhanden ist, der Bedienstete, die Verfehlungen innerhalb des Sekretariats melden, vor Vergeltungsmaßnahmen schützt; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إيجاد آلية مناسبة تحمي من الانتقام الموظفين الذين يبلغون عن سوء سلوك داخل الأمانة العامة؛ |