Koordination wird durch Wiederholungen gestärkt, egal Ob richtig oder falsch. | TED | التناسق يُبنى على التكرار، سواءاً كان صحيحاً أو خاطئاً |
Ob der Fischerkönig recht hat oder nicht, wir wären dumm seine Worte zu ignorieren. | Open Subtitles | سواءاً كان ملك الصيد محقاً أم مخطئاً سنكون أغبياء إذا تجاهلنا كلماته |
Jeder bekommt eine faire Chance. Ob man einen Dollar oder eine Million hat. | Open Subtitles | كُل شخص يحصل على فرصة عادلة, سواءاً كان لديكَ |
- unabhängig davon, Ob es sich um Geisteskrankheit handelt. | Open Subtitles | سواءاً كان الأمر مرتبطاً بمرض عقلي أم لا. |
Aber der Glaube, der uns alle antreibt, ist der selbe, egal Ob für einen Menschen oder die gesamte Menschheit. | Open Subtitles | ولكن المعتقد الذي يقودنا جميعاً واحد سواءاً كان رجلاً واحداً أو الجنس البشري بأسره |
Ob er es nun ist, oder nicht, ist jetzt wirklich egal. | Open Subtitles | لا يهمّ سواءاً كان هو السفاحأولا الآن... إذا كان يظن أنه السفاح أوكانحتىحائراًحيال تلكالمسألة... |
Ich dulde kein Nachstellen, egal Ob ironisch oder aufrichtig, der Patrick Swayze, Demi Moore Töpfer-Szene in "Ghost | Open Subtitles | أنا لن أتحمل أي تمثيل سواءاً كان سخرية أو صدق من (باتريك سويزي) ، و(ديمي مور) |
Ob Chuck oder Louis, es wird ihnen genauso gehen. | Open Subtitles | ،(سواءاً كان ابناً لـ (تشاك) أم (لوي كلاهما سيشعران بالأمر ذاته |