Hier auf dem Spielfeld sind wir alle gleich, Offiziere und Männer. | Open Subtitles | اود القول اننا جميعا سواسية في الملعب ضباطا وجنودا |
Wir sind alle gleich, genau da in der Mitte. In den strahlendsten Momenten und den dunkelsten, bist du allein. | Open Subtitles | كلنا سواسية, هناك في الوسط ولكن في اللحظة التي تخسر فيها |
Es hat einmal jemand gesagt, dass alle Menschen in Freiheit und Gleichheit geboren werden. | Open Subtitles | يُقال أن الجميع يولدون سواسية طبقاً للقانون هذا لا يحدث فى عالمى |
Aber es gibt keine Gleichheit vor dem Gesetz. | Open Subtitles | ولكن نحن لسنا سواسية أمام القانون هذه كذبة |
Alle Menschen sind gleich, unabhängig von Hautfarbe, Glauben oder Lebensumständen. | Open Subtitles | الناس سواسية باختلاف ألوانهم وعقائدهم وأوضاعهم |
Alle Menschen sind gleich geschaffen. | TED | خُلق كل البشر سواسية. |
Der erste Absatz in jeder Verfassung lautet, dass alle Menschen vor dem Gesetz gleich sind. | TED | يصرح البند الأول في أي دستور أن كل المواطنين سواسية أمام القانون. |
Arthur sagt, Menschen müssen gleichgestellt sein. | Open Subtitles | آرثر يقول بأن يصبح الرجل مثل الرجل يجب ان يكون الكل سواسية |
Dass das Gesetz das Einzige ist, was fähig ist, alle Menschen gleich zu machen. | Open Subtitles | أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس سواسية. |
Wir wuchsen auf, mit dem Glauben, dass alle gleich sind, dass Sie nicht besser sind, wie alle anderen. | Open Subtitles | أتعلم، لقد كبرنا نأمن أن الجميع سواسية أنك لست أفضل من أي شخص آخر |
Heute wurde schmerzlich deutlich, dass wir nicht alle gleich sind vor dem Gesetz und das ist ein Problem, für die Polizei und für die Bevölkerung. | Open Subtitles | ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء وهذه مشكلة للمجتمع وللشرطة ويستحق أن ينال إهتمامنا |
Heute wurde schmerzlich deutlich, dass wir vor dem Gesetz nicht alle gleich sind. Das ist das Problem. | Open Subtitles | ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء وهذه مشكلة |
Und nun, um auf meine spirituelle Frage zurückzukommen ... Auch wenn ich Gott nicht gefunden habe, finde ich darin ein Zuhause: Sogar heute, in einer Welt, die gespalten wird durch religiöse, ethnische, politische, philosophische und Rassendiskriminierung, trotz all dieser offensichtlichen Unterschiede, sind wir auf der grundlegendsten Ebene letztlich alle gleich. | TED | لذا الآن، عندما أعاود التفكير في مهمتي الروحانية، على الرغم من أنني لم أجد الإله، وجدت موطنًا في هذا: حتى اليوم، في عالم مزقته الفوارق الدينية والعرقية والسياسية والفلسفية والعنصرية، حتى مع وجود كل ما بيننا من اختلافات واضحة، في نهاية المطاف، وعلى المستوى الجوهري، كلنا سواسية. |
Es begann damit: Die Gleichheit vor dem Gesetz wurde in Frage gestellt. | Open Subtitles | لنبدأ بالسؤال ما إذا كنا سواسية أمام القانون |
Es gibt keine Gleichheit vor dem Gesetz. Das ist richtig. | Open Subtitles | -ليس الكل سواسية أمام القانون" " |
Alle sind gleich. | Open Subtitles | ناس لا سواسية الناس كل |
Reich und arm sind gleich. | Open Subtitles | غني او فقير الكل سواسية |
Evan, du denkst, die Menschen sind gleich. | Open Subtitles | حسناً. "إيفان"، تظن بأن الناس سواسية. |
Wir sind alle gleichgestellt... und ich sage, er stirbt. | Open Subtitles | نحن جميعنا سواسية و أنا أقول أن عليه الموت |
Es ist merkwürdig, denn ich denke, dass alle Menschen gleich an Rechten erschaffen wurden. | Open Subtitles | هذا غريب، لأنني قطعاً فكرت.. بأن كلَّ الرجال خلقوا سواسية. -لكن في الوقت ذاته, آ .. |