ويكيبيديا

    "سوريا في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Syrien
        
    • Syriens
        
    • syrischen
        
    • antisyrische
        
    Mit Syrien im Norden, Israel und Palästina im Süden und unserer Regierung, die momentan immer noch geteilt und instabil ist, TED مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة.
    Aber sie wird wahrscheinlich jeden Augenblick nach Syrien zurückgebracht, das heißt, dass Maddie in Eile und angreifbar ist. Open Subtitles حتى الآن. لكن متوقع أن يعاد إلى سوريا في أي لحظة، مما يعني ان مادي مستعجلة و ضعيفة.
    In Syrien vor dem Erdbeben im Jahr 526 n. Chr. in Antiochia. Open Subtitles في سوريا , في موقع زلزال (أنطاكية) عام 526 بعد الميلاد
    Syriens Präsident Baschar al-Assad, der immer stärker wird, bleibt ungestraft. Die Opposition ist zersplittert und umfasst über 1000 bewaffnete Gruppierungen. News-Commentary ويتصرف الرئيس السوري بشار الأسد المتنامي القوة وكأنه يضمن الإفلات من العقاب. والمعارضة مفتتة تضم أكثر من ألف جماعة مسلحة. ويناضل جيران سوريا في محاولة التأقلم مع التأثيرات الجانبية الناجمة عن الصراع.
    Die Bombe im syrischen Flüchtlingslager; Open Subtitles ولم تكن هذه هي محاولتهم الأولى ذلك الذي حدث في سوريا في مخيّم اللاجئين
    Darüber hinaus hat die sunnitisch bestimmte, antisyrische „Zukunftsbewegung“, der Siniora angehört, diese Ungleichheit praktisch in das aktuelle Parlament hinein ausgeweitet, als sie sich über die Opposition hinwegsetzte und darauf bestand, die allgemeinen Wahlen des Jahres 2005 auf der Grundlage des von Syrien im Jahr 2000 manipulierten Wahlgesetzes durchzuführen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن حركة المستقبل السُـنّية في الأساس، والمناهضة للنفوذ السوري، والتي ينتمي إليها السنيورة ، عملت على تمديد هذا الجور فعلياً إلى البرلمان الحالي حين تجاهلت المعارضة وأصرت على إقامة الانتخابات العامة التي جرت في العام 2005 على أساس القانون الانتخابي الذي صممته سوريا في العام 2000.
    Nach diesem Film schlug der Leiter der Filmschule der USC, Universität of Southern Calfornia, den Leitern des Weltwirtschaftsforum das Thema "Hunger" vor; er nahm seine Schutzbrille ab und ordnete auf der Stelle einen Film über Syrien an. TED لذلك، بعد عمل هذه القطعة، حضر عميد مدرسة السينما في جامعة جنوبي كاليفورنيا، على رأس المنتدى الاقتصادي العالمي لكي يجرب "الجوع" ثم خلع النظارات، وفوَّض بعمل قطعة حول سوريا في الحال.
    Bürgerkrieg in Syrien, Libanon am Rande desselben, Irak diesem immer näher rückend und jetzt der Militärputsch in Ägypten - war es das also mit der arabischen Revolution? Bis auf weiteres vermutlich ja. News-Commentary وعلى نطاق أوسع، فمع تسبب الحرب الأهلية في سوريا في زعزعة الاستقرار في لبنان، والتهديد بنفس الشيء في الأردن أيضا، وابتلاء العراق بعنف طائفي مماثل، يبدو أن الانقلاب العسكري في مصر ينذر بإنهاء الثورات العربية، على الأقل في الوقت الحالي. ففي كل مكان تشير العلامات إلى الوراء.
    Doch die diplomatischen Bemühungen in dieser Zeit waren erbärmlich. So hat die UNO noch nicht einmal Lakhdar Brahimi ersetzt, der vor Kurzem von seinem Posten als Sondergesandter für Syrien zurücktrat. News-Commentary قبل ثلاث سنوات، كان قِلة من الناس ليصدقوا أن العالم قد لا يفعل شيئاً يُذكَر لمنع مثل هذا الوضع. ولكن الجهود الدبلوماسية خلال هذه الفترة كانت مؤسفة ومثيرة للرثاء. والواقع أن الأمم المتحدة لم تعين حتى الآن مبعوث السلام إلى سوريا في مح�� الأخضر الإبراهيمي الذي استقال مؤخرا.
    Bisher gibt es 75 bestätigte Todesfälle in Syrien nach einem der blutigsten Tage seit Beginn des Aufstands Open Subtitles .(على الأقل , أبلغ عن موت (75شخصاًً) في (سوريا في أحد أكثر الايام دموية" "منذ بدء الإنتفاضة "...
    Wir müssen auf diesem Fortschritt aufbauen und begreifen, dass Syrien dringend koordinierter regionaler und internationaler Anstrengungen bedarf. Wir sind bereit, im Rahmen ernsthafter Verhandlungen zwischen den regionalen und außerregionalen Parteien unseren Beitrag zum Frieden und zur Stabilität in Syrien zu leisten. News-Commentary ولهذا، يسعدنا أن تكون الغَلَبة في عام 2013 للدبلوماسية في مواجهة التهديدات بالتدخل العسكري في سوريا. وينبغي لنا أن نبني على هذا التقدم وأن ندرك أن سوريا في حاجة ماسة إلى الجهود الإقليمية والدولية المنسقة. ونحن على استعداد للمساهمة في جلب السلام والاستقرار إلى سوريا في سياق مفاوضات جادة بين أطراف إقليمية ومن خارج المنطقة. وهنا أيضا، يتعين علينا أن نمنع المحادثات من التحول إلى لعبة محصلتها صفر.
    Als die Proteste im Jahr 2011 in ganz Syrien ausbrachen, waren die Kurden an vorderster Front dabei. Unglücklicherweise gesellten sich bald ausländische Kämpfer aus der gesamten arabischen und der muslimischen Welt im weiteren Sinne hinzu, wobei manche das Regime unterstützen und andere für die Rebellen kämpfen. News-Commentary عندما اندلعت الاحتجاجات في مختلف أنحاء سوريا في عام 2011، كان الأكراد في الطليعة. ولكن من المؤسف أن مقاتلين أجانب من مختلف أنحاء العالمين العربي والإسلامي سرعان ما انضموا إلى المعمعة، فبعضهم يدعم النظام وبعضهم الآخر يدعم المتمردين. ومن منظور الأكراد، كان اتساع الصراع يعني أننا بالإضافة إلى محاربة دكتاتورية أصبحنا الآن في مواجهة مقاتلي القاعدة الذين يسعون إلى إقامة إمارة إسلامية في الشرق الأوسط.
    Tatsächlich ist in Washington eine spürbare Geringschätzung Syriens erkennbar. Dies ist der Grund, warum Syriens Leugnen, dass es im Irak eine Störrolle spiele, selten ernst genommen wird und warum Assad keine Unterstützung seitens der Amerikaner für neuerliche Verhandlungen mit Israel über die Golan-Höhen erreicht hat. News-Commentary كان نفاد صبر إدارة بوش بشأن ضلوع سوريا في مساندة التمرد العراقي سبباً رئيسياً لتدهور علاقات سوريا بالولايات المتحدة. والحقيقة أننا نستطيع أن نلمس الازدراء الواضح الذي تكنه واشنطن لسوريا. ولهذا السبب فإن إنكار سوريا لاضطلاعها بدور مفسد في العراق نادراً ما يؤخذ على محمل الجد، ولنفس السبب أيضاً لم يحصل الأسد على التأييد الأميركي لمواصلة المفاوضات مع إسرائيل بشأن مرتفعات الجولان.
    Ja, vor dem Krieg lebte fast die Hälfte der syrischen Bevölkerung in Slums, Randgebieten ohne richtiger Infrastruktur, die aus einer endlosen Anreihung von Wohnblöcken bestehen, in denen Menschen leben -- Menschen, die größtenteils derselben Gruppe angehören, sei es hinsichtlich Religion, Schicht, Herkunft oder all dieser Aspekte. TED نعم، قبل الحرب، كان يعيش ما يقرب من نصف سكان سوريا في الأحياء الفقيرة، في مناطق دون بنية تحتية ملائمة، مصنوعة من صفوف لامتناهية من صناديق خرسانية تقطنها شريحة من السكان، ينتمون في الغالب إلى نفس الشريحة المجتمعية، سواء بناء على الدين أو الطبقة أو الأصل، أو جميعها معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد