Sie half Lech Walesa dabei, die millionenstarken, sowjetischen Truppen aus Polen zu vertreiben und den Untergang der Sowjetunion zu initiieren, wie wir alle wissen. | TED | و ساعدت ليك فاوينسا لطرد واحد مليون جندي سوفييتي من بولندا و نهاية الإتحاد السوفييتي كما كنا قد عهدناه. |
Der einzige Fehler ist, dass sie in einem sowjetischen Satelliten ist. | Open Subtitles | كيف أصبح هذا النظام على قمر صناعي سوفييتي خلال الحرب الباردة هو الخلل الوحيد |
In Ruinen, oder wie hier, einer alten sowjetischen Eisenhütte. | Open Subtitles | في حطام القرى الأخرى أَو هنا في بقايا مصنع سوفييتي قديم لصهر المعادن |
In Ruinen, oder wie hier, einer alten sowjetischen Eisenhütte. | Open Subtitles | في حطام القرى الأخرى، أو هنا في بقايا مصنع سوفييتي قديم لصهر المعادن |
- Warum sagen wir nicht das ein sowjetischer Satellite, ein ALTER sowjetischer Satellit... | Open Subtitles | - لماذا لا نكتفي بالقول أن قمرا اصطناعيا سوفييتيا قمر سوفييتي قديم |
Sie landen vielleicht in einer amerikanischen Zelle, anstatt einer sowjetischen. | Open Subtitles | قد ينتهي بكِ الأمر في غرفة سجن أمريكي بدلًا من سجن سوفييتي |
Die schlechte Nachricht ist, dass unsere Leute... in einem uneinnehmbaren sowjetischen Gefangenenlager festgehalten werden. | Open Subtitles | أما النبأ المشؤوم هو أن رفاقنا محبوسون في سجن سوفييتي محال اختراقه |
Die bestätigte Opferzahl liegt jetzt bei 64 sowjetischen Soldaten und 112 afghanischen Soldaten. | Open Subtitles | [ British accent ] The confirmed death toll الآن تصل الى 64 جندي سوفييتي و112 من الجيش الافغاني |
Er und Momand liefern Informationen an einen sowjetischen General namens Yashkin. | Open Subtitles | فهو و (موماند) كانا يرسلان المعلومات (للواءٍ سوفييتي اسمه (ياشكين |
So sollte bei einem sowjetischen Angriff jeder Mann, jede Frau und jedes Kind in eine Kampfmaschine verwandelt werden. | Open Subtitles | ذلكَ أنّه في حال تعرّضنا لهجوم (سوفييتي)... كل رجل, إمرأة, و طفل سيتحوّل إلى آلات قتال. |
Sie schickten einen sowjetischen Agenten nach Bletchley? | Open Subtitles | جاسوس سوفييتي في (بليتشي بارك)؟ |
Er könnte den Wechselkurs freigeben und die Währung an Wert zulegen lassen, aber er macht nicht einmal das. Stattdessen besann sich Putin einer alten sowjetischen Taktik und ordnete eine informelle Preiskontrolle an, die in einer privatisierten Wirtschaft nicht von langer Dauer sein kann. | News-Commentary | لقد بات لزاماً على الحكومة الروسية أن تعمل على إحكام السياستين النقدية والمالية، إلا أن هذه ليست بالمهمة السهلة في ظل محاولات بوتن لاسترضاء عامة الناس. وكان بوسعه أن يحرر سعر الصرف وأن يتركه يطفو نحو الارتفاع، إلا أنه لم يفعل ذلك. بل لقد بادر بدلاً من هذا إلى اتباع تكتيك سوفييتي قديم، ففرض ضوابط غير رسمية على الأسعار، وهي الضوابط التي لن تتمكن من الصمود طويلاً في ظل اقتصاد مخصخص. |
Vielmehr beruht sie auf einer Kombination aus Fähigkeit und Glaubwürdigkeit. Während des Kalten Krieges waren die USA in der Lage, Berlin zu schützen, weil das NATO-Bündnis und die Anwesenheit amerikanischer Truppen, deren Leben im Falle eines sowjetischen Angriffs auf dem Spiel stand, unserem diesbezüglichen Versprechen Glaubwürdigkeit verliehen. | News-Commentary | ولكن من الخطأ أن نتصور أن الردع النووي الممتد يعتمد على التعادل في عدد الأسلحة النووية. فهو يعتمد في الحقيقة على تركيبة تتألف من القدرة والمصداقية. فأثناء فترة الحرب الباردة كانت الولايات المتحدة قادرة على الدفاع عن برلين لأن وعدنا بالالتزام بالدفاع عنها اكتسب المصداقية بفضل تواجد قوات حلف شمال الأطلنطي والقوات الأميركية، التي كانت أرواح أفرادها لتصبح على المحك في حال وقوع هجوم سوفييتي. |
Die unter Michail Gorbatschow in den Jahren 1989-1990 nach dem langen sowjetischen Winterschlaf anscheinend aus dem Nichts entstandene aktive russische Zivilgesellschaft verschwand viel zu rasch. Die erstaunlichen Schwierigkeiten des täglichen Überlebens nach dem Zusammenbruch der UdSSR zwangen die meisten Russen, sich auf die vordringlichsten Bedürfnisse ihrer Familien zu konzentrieren. | News-Commentary | إن المجتمع المدني الروسي النشط، الذي بدا وكأنه نشأ من العدم في الاتحاد السوفيتي تحت زعامة ميخائيل جورباتشوف أثناء الفترة 1989-1990 وبعد فترة سبات سوفييتي طويلة، انحسر بسرعة بالغة. إن المصاعب المهولة المرتبطة بالحياة اليومية في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي أوقعت أغلب الروس في فخ التركيز على الاحتياجات الأكثر إلحاحاً لأسرهم، الأمر الذي أدى إلى انتشار حالة من عدم المبالاة بالمجتمع المدني. |
Wenn man ihr glauben kann, hat sie eine sowjetischer Kosmonautin geschrieben die behauptet auf dem Mars zu wohnen, seit Mitte der 80er. | Open Subtitles | إن صدقنا محتواها فقد كتبها رائدي كون سوفييتي زعم أنه عاش على سطح المريخ منذ منتصف الثمانينات |