ويكيبيديا

    "سوق الأوراق المالية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Börse
        
    • Aktienmarktes
        
    • Aktien
        
    • Börsenmakler
        
    • der Aktienmarkt
        
    • der Aktienmärkte
        
    So nennt die Börse eine kolossale Blase mit einem Faktor von drei, also 300 Prozent innerhalb von wenigen Jahren. TED هذا هو تعبير عن سوق الأوراق المالية من فقاعة ضخمة، وهو عامل من ثلاثة 300 في المئة في غضون سنوات قليلة
    Lassen Sie uns kurz die obersten 100 Unternehmen in der Londoner Börse im Jahr 2016 betrachten. TED حسنًا، دعونا نلقي نظرة سريعة على أفضل 100 شركة، في سوق الأوراق المالية في لندن في عام 2016.
    Tatsächlich jedoch ist die Geschichte der Reaktionen des Aktienmarktes auf Zinsänderungen uneinheitlich. Manchmal führen Zinsänderungen zu dem vorhergesagten Effekt, manchmal auch nicht. News-Commentary أما على أرض الواقع، فإن تاريخ ردود الفعل في سوق الأوراق المالية تجاه تغيير أسعار الفائدة يتسم بالتفاوت والتشوش إلى حد كبير. ففي بعض الأحيان قد يكون التغيير في أسعار الفائدة مؤثراً، وفي أحيان أخرى قد لا يكون له تأثير يذكر.
    Der Kongress lehnte diese Maßnahme ursprünglich ab, doch ein dramatischer Einbruch des Aktienmarktes um 770 Punkte machte den Politikern den Ernst der Lage klar und brachte sie wieder an den Verhandlungstisch zurück – und zu einer Einigung. News-Commentary وسوف تكون هذه العملية ذات الخطوتين مشابهة لما حدث في عام 2008، عندما واجه الكونجرس موقفاً درامياً عصيباً آخر: طلب إدارة بوش لمبلغ 700 مليار دولار لمنع الكساد الاقتصادي وانهيار السوق المالية. ففي البداية رفض الكونجرس ذلك التدبير، ولكن الهبوط الهائل الذي سجلته سوق الأوراق المالية (770 نقطة) حمل الساسة على تركيز أذهانهم والعودة إلى طاولة المفاوضات ـ والتوصل إلى اتفاق.
    Immobilien, Aktien... Open Subtitles العقارات، سوق الأوراق المالية.
    Nichts weiter als ein wissenschaftliches Experiment, bis sie dann zu einem Börsenmakler weiterzieht. Open Subtitles لا شيء سوى تجربة علمية حتى انتقالها إلى بعض سوق الأوراق المالية.
    Es ist ausgeschlossen, das Endergebnis eines derartigen Experiments vorherzusehen, denn die Erfahrungen in einem Land können nie zur Gänze auf ein anderes umgelegt werden – Situationen variieren je nach Umfeld. Ein privatisiertes Sozialversicherungssystem wie das von Bush vorgeschlagene könnte sich sehr gut entwickeln, wenn sich die Menschen vernünftig verhalten und/oder der Aktienmarkt sich ständig nach oben entwickelt. News-Commentary من المستحيل أن نتنبأ بنتيجة أي من هذه التجارب، وذلك لأن خبرات الدول الأخرى ليس من الممكن أن تستخدم كدليل مثالي إلى اتباع نظام جديد ـ فالموقف لن يكون مطابقاً تمام التطابق في بيئة مختلفة. وقد يحقق نظام خصخصة الضمان الاجتماعي كالذي يقترحه بوش نجاحاً كبيراً في النهاية، إذا ما افترضنا أن سلوكيات الناس ستكون على قدر كبير من الإدراك وإذا ما استمرت سوق الأوراق المالية في الصعود.
    Und dann kommt es unvermeidlich zur Rezession und zum Zusammenbruch der Aktienmärkte, und der Staat stürzt in die Krise. Das progressive soziale Experiment ist so sehr aus dem Ruder gelaufen, dass der Bundesstaat nicht einmal mehr die grundlegenden Dienstleistungen für die Bedürftigen zuverlässig bereitstellen kann, vom Rechtswesen bis hin zur Ausbildung. News-Commentary إن المجلس التشريعي ينفق العائدات المرتفعة وكأنها سوف تستمر إلى الأبد. ثم يتسبب الركود الحتمي وانهيار سوق الأوراق المالية في إغراق الولاية في الأزمة. ولقد انحرفت التجربة الاجتماعية التدريجية بشدة عن المسار إلى الحد الذي جعل الولاية عاجزة حتى عن توفير الخدمات الأساسية بشكل مستقل، من المحاكم إلى التعليم لأكثر الناس احتياجا.
    Geh damit an die Börse! Open Subtitles عليهم وضع هذا الفستان فى سوق الأوراق المالية
    Sie sollten dieses Kleid an der Börse auflisten. Open Subtitles عليهم وضع هذا الفستان فى سوق الأوراق المالية
    Diese Behauptungen lassen sich auch nicht durch die chinesische Börse belegen, mit der es in den letzten Jahren allgemein eher bergab ging. News-Commentary كما أن هذه المزاعم لا تعتمد على سوق الأوراق المالية الصينية، والتي كانت بصورة عامة تتبع مساراً منحدراً طيلة الأعوام القليلة الماضية.
    ...die Umsätze an der New Yorker Börse notieren zur Stunde mit 56 Millionen Anteilen gemäßigt, der Dow Jones steigt um 4 Punkte auf 1.507. Open Subtitles بالحجم على سوق الأوراق المالية في نيويورك إبتداءً من هذه الساعة 56 مليون سهم في التعامل التجاري المعتدل مع داو جونز فوق 4 نقاط في 1,507
    Erst würde die Börse zusammenbrechen. Open Subtitles أولاً سينهار سوق الأوراق المالية
    Natürlich ist das Eigentum an Aktien in Russland nicht weit verbreitet; die wenigsten Russen verfolgen auch nur die Aktienindices. Aber die erhöhte Kapitalflucht wird sich auch auf etwas auswirken, was die russischen Normalbürger kennen und was ihnen wichtig ist: den Wechselkurs des Rubel. News-Commentary فهل ينتبه الروس إلى التكاليف الاقتصادية المترتبة على عدم تعقل الكرملين؟ فقد تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي بالفعل وقد يصبح سلبيا. كما سجلت سوق الأوراق المالية هبوطاً حاداً وقد تواصل الهبوط. إن ملكية الأسهم في روسيا ضيقة النطاق بطبيعة الحال؛ وأغلب الروس لا يتابعون حتى مؤشرات السوق. ولكن هروب المزيد من رؤوس الأموال سوف يؤثر أيضاً على شيء يعرفه المواطنون الروس العاديون ويهتمون به: سعر صرف الروبل.
    Kurz darauf bekam Chip, der Börsenmakler, einen geblasen. Open Subtitles فترة وجيزة في وقت لاحق، سامانثا فجر رقاقة في سوق الأوراق المالية.
    Warum landen die reichen Stars und weißen Börsenmakler, die jeden Tag Drogen nehmen, nicht im Knast? Open Subtitles لماذا النجوم أرض تتراوح و سوق الأوراق المالية الأبيض، بتناول الدواء كل يوم، ليس في السجن؟
    Die Zinsen für 10-jährige Staatsanleihen fielen auf 3%, und der Aktienmarkt ging sechs Wochen in Folge zurück – die längste Bärenphase seit 2002, mit einem Gesamtrückgang der Aktienkurse um mehr als 6%. Die niedrigeren Aktienkurse werden jetzt ihrerseits negative Auswirkungen auf die Konsumausgaben und die Unternehmensinvestitionen haben. News-Commentary وكانت استجابة سوق السندات وأسعار الأسهم لهذه الأنباء السيئة متوقعة. فقد هبط سعر الفائدة على السندات الحكومية لعشرة أعوام إلى 3%، واستمرت سوق الأوراق المالية في الهبوط لستة أسابيع متواصلة، وهي أطول فترة هبوط منذ عام 2002، فضلاً عن هبوط تراكمي في أسعار السهم بنسبة تجاوزت 6%. وسوف تخلف أسعار السهم المنخفضة الآن تأثيرات سلبية على الإنفاق الاستهلاكي والاستثمار في الشركات.
    Es besteht die reale Möglichkeit, dass die Märkte aufgrund dieser und anderer guter Nachrichten die „vorausschauende Zielsetzung“ ignorieren, und sich stattdessen auf das Zurückfahren der QE und die damit verbundene Erhöhung der langfristigen Zinssätze konzentrieren werden. Und kurzfristig könnte dies eine ähnlich scharfe Korrektur der Aktienmärkte wie 1980 oder 1987 zur Folge haben. News-Commentary وهناك احتمال قوي أن تستجيب الأسواق لهذا وغيره من الأنباء الطيبة بتجاهل التوجيهات المسبقة، والتركيز على الخفض التدريجي للتيسير الكمي ودفع أسعار الفائدة الطويلة الأجل إلى الارتفاع. وقد تكون إحدى العواقب المترتبة على هذا في الأمد القريب ذلك النوع من التصحيح القوي في سوق الأوراق المالية الذي رأيناه في عام 1980 وعام 1987. ذلك أن مؤسسات وال ستريت تحب أن تختبر كل رئيس جديد لبنك الاحتياطي الفيدرالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد