ويكيبيديا

    "سياقها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kontext
        
    Daher handelt es sich bei der Sicherheitssektorreform um einen in hohem Maße politischen Prozess, der in seinem jeweiligen nationalen und regionalen Kontext gesehen werden muss. UN ومن ثم فإن إصلاح قطاع الأمن عملية سياسية كبرى يجب وضعها في سياقها الوطني والإقليمي المحدد.
    Es gibt viele falsche Lehrer, die Verse aus dem ruhmreichen Koran außerhalb des Kontext nutzen, und so die Lehren des heiligen Propheten verdrehen. Open Subtitles هنالك معلمون مضلّلون كثر يُخرجون آيات القرآن الكريم عن سياقها
    Ich finde es kriminell, die Dinge so aus dem Kontext zu reißen. Open Subtitles أظن أن طريقة الناس في إخراج الأمور عن سياقها جريمة.
    Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten. UN غير أنه ما زال ثمة الكثير الذي ينبغي القيام به في سبيل تدويل تلك الجهود ووضعها في سياقها الأرحب، ألا وهو إيجاد سبل أفضل لحماية المدنيين.
    Die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im Kontext UN باء - وضع أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في سياقها
    Das Gros meiner Arbeit besteht darin, all diese globalen Warnungen zu verstehen. Ich versuche, sie in den richtigen Kontext zu setzen und herauszufinden, über welche wir uns wirklich Gedanken machen müssen und wann wir auf sie reagieren sollten. News-Commentary لقد كرست قسماً ضخماً من عملي لمحاولة فهم هذه التحذيرات العالمية. وأنا أحاول أن أضع هذه التحذيرات في سياقها الصحيح وأن أتوصل إلى ما ينبغي علينا أن نهتم به منها حقاً، ومتى يتعين علينا أن نشرع في العمل تلبية لهذه التحذيرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد