Und es gibt die Idee, dass wenn wir diejenigen, die Fehler machen aus der Medizin verbannen, dass uns ein sicheres System bleibt. | TED | ولدينا فكرة لو قمنا بدفع الذين يُخطئون خارج الطب, ماذا سيتبقى لنا, غير نظام امن. |
übrig bleibt tote Haut. Das war mal mein Penis. | Open Subtitles | كل ما سيتبقى هو الجلد الميت الذي كان عضوي ذات مرة |
Selbst wenn du nur stundenweise Wirt warst, bleibt etwas haften. | Open Subtitles | حتى و إن كنت مُضيف لمدة ساعات سيتبقى منه شيء |
Hier ist der Schlüssel: Wenn du eine Seite der Schur anzündest und sie 30 Sekunden lang brennt, dann sind noch 30 Sekunden darauf übrig. | TED | ها هي الفكرة الرئيسية: إذا أشعلت خيط من جانب واحد، سيستغرق حرقه 30 ثانية، سيتبقى 30 ثانية أخرى لحرق ما بقي منه. |
Würden Sie alles Wasser aus dem Meer ablassen, würde das übrig bleiben, und das ist die Biomasse des Lebens auf dem Meeresboden. | TED | لو قمتم بشفط كل الماء من المحيط, هذا ما سيتبقى لكم، و هذه هي الكتلة الحيوية في قاع البحر. |
Dann hätten sie etwas mehr als 9 Stunden. | Open Subtitles | سيتبقى 9 ساعات قبل وصولهم هنا |
Da bleibt garantiert was übrig. | Open Subtitles | من أجل حفل زفاف سيتبقى الكثير سيتبقى الكثير |
Am Ende bleibt nur Ochi Tchornya. | Open Subtitles | سوف يتفتق فى غضون أسبوعين و كل ما سيتبقى لك هو " أوتشى تشورنيا" |
Keine Sorge, uns bleibt genug, um die CIeveIand Browns zu kaufen. | Open Subtitles | لا تقلق. سيتبقى معنا ما يكفي لشراء فريق (كليفلند براونز). |
Mein Arbeitgeber wird was übrig bleibt an sich reissen | Open Subtitles | رؤسائي سيوسعون ما سيتبقى من الحي |
Diese Fragen quälen mich seit Jahren, und ich weiß nicht, wie viel Zeit mir bleibt, um Antworten darauf zu bekommen. | Open Subtitles | "هذه الأسئلة أرّقتني لسنوات" ولا أعلم كم سيتبقى لي من الوقت" "لمعرفة إجاباتهم |
Ich fürchte, dann bleibt nicht genug übrig fürs Taxi. | Open Subtitles | أي سيتبقى لي الكثير لأجرة السيارة. |
- Was bleibt? | Open Subtitles | ما الذى سيتبقى ؟ |
Und was bleibt mir dann? | Open Subtitles | وماذا سيتبقى لي؟ |
Sobald die erste abgebrannt ist, sind noch 30 Sekunden an der zweiten Schnur übrig. | TED | في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، سيتبقى أمامك 30 ثانية لحرق الفتيلة الثانية. |
Wir werden sehen, wie viel nach dem Krieg noch vom Land übrig ist. | Open Subtitles | بعد انتهاء الحرب ، سنرى كم سيتبقى من البلاد أما الآن |
Dann hätten sie etwas mehr als 9 Stunden. | Open Subtitles | سيتبقى 9 ساعات قبل وصولهم هنا |