Was sollte es einen Sklaven kümmern, welcher Pharao regiert? | Open Subtitles | لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟ |
Von nun an regiert ein römischer Statthalter mit einer Legion Judäa. | Open Subtitles | الجحفل الروماني وجّه ... بواسطةحاكمروماني سيحكم يهودا... |
Laut den Vätern wird schwarze Magie sein Reich regieren, wenn sie sein Kind empfängt. | Open Subtitles | حسب ما قاله الكبار إذا هي حبلت الوريث فالسحر الأسود سيحكم إمبراطوريته للأبد |
Du wirst erwachsen, und der Regen bleibt auf den Zweigen eines Baumes hängen der eines Tages die Welt regieren wird. | Open Subtitles | انك تكبر و المطر يصنع ذكريات على فروع الأشجار هذا ما سيحكم الأرض فى يوم |
Die Leute sagten, der Ausdruck Ihrer Lippen besage, dass Sie verurteilt würden. | Open Subtitles | إذًا؟ إذًا قال الناس إنه من التعبير على شفاهك يمكنهم معرفة أنه سيحكم عليك كمذنب |
Die Geschichte wird zeigen, wer der echte Patriot hier war am heutigen Tag. | Open Subtitles | التأريخ سيحكم على الوطنيين الحقيقيين الذين كانوا هُنا اليوم. |
- Wer richtet, wird gerichtet. | Open Subtitles | . ؟ لا تحكم على كما سيحكم عليك |
John regiert das Land, während ich es verwalte. | Open Subtitles | هل أخبركِ بذلك ؟ سيحكم "جون" البلاد بينما أسيطر عليها أنا , بمعنى آخر |
Die erste Perspektive kann als die realistische beschrieben werden: Egal, wer in Amerika regiert, es müssen konkrete Ergebnisse erreicht werden. | News-Commentary | نستطيع أن نصف الاستجابة الأولى بأنها واقعية: فبصرف النظر عمن سيحكم أميركا، فلابد من تحقيق نتائج راسخة. أو بعبارة بسيطة، أياً كان رئيس الولايات المتحدة، فإن الأولويات سوف تحكم برنامجه. إلا أن هؤلاء الزعماء يعتمدون بدرجة كبيرة على استمرارية السياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة. |
Er hätte die Welt regiert. | Open Subtitles | كان سيحكم العالم |
Wer soll dein großes Reich regieren? | Open Subtitles | من سيحكم هذه الامبراطورية الشاسعة إن رحلت عنا؟ |
Liefert uns den rechtmäßigen Erben, der eines Tages die Welt regieren wird unter der Vollmacht des Himmels. | Open Subtitles | قدما لنا ولي العهد الشرعي, الذي سيحكم العالم يوماً ما, بتفويض من السماوات. |
Auch das steckte hinter dem Auftritt des Mannes, der bei den zweiten beiden Debatten auf der Bühne stand. Und wenn er gewählt wird, wird dieser Mann regieren. | News-Commentary | كل هذا أيضاً كان حاضراً وراء أداء الرجل على خشبة المسرح أثناء المناظرتين. وإذا أعيد انتخابه، فإن هذا الرجل الجديد هو الذي سيحكم. إن أوباما 2008 لم يعد، ولن يعود. لقد ذهب إلى الأبد. |
Sie lesen alle von meinem Mund ab, dass ich verurteilt werde, für schuldig befunden werde! | Open Subtitles | إنه فمي تعتقدون أن بوسعكم أن تعرفوا من فمي أنني مدان، أي سيحكم عليّ بأنني مذنب؟ |
Bis er verurteilt wird, ist er unschuldig. | Open Subtitles | سنرى بما سيحكم القاضى قانون الكفاله العادله نعم |
Jeder, der erwischt wurde, wie er uns half, wird auch zum Tode verurteilt. | Open Subtitles | لن يستطع أحد مساعدتنا سيحكم علينا باموت أيضاً |
Die Geschichte wird zeigen, ob Ihre Zuversicht berechtigt ist. | Open Subtitles | سيحكم التاريخ عما كان تفاؤلك مضمونا |
Er wird gerichtet, wie er es verdient. | Open Subtitles | هو سيحكم كما يستحقّ. |