ويكيبيديا

    "سيلزم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • müssen
        
    • notwendig
        
    In dem Maße, wie sich die Tätigkeit der Gruppe entfaltet, müssen die Beziehungen zu bereits bestehenden Mechanismen präzisiert werden; außerdem ist ihre Arbeit zu überprüfen und zu bewerten. UN ومع تطور وحدة الدعم، سيلزم مواصلة توضيح العلاقات مع الآليات الموجودة واستعراض عملها وتقييمه.
    Wir haben 24 Stunden und dann müssen wir den Papierkram erledigen. Open Subtitles -لدينا 24 ساعة و سيلزم أنّ يسجلّ الأمر رسمياً .
    Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen. UN كما يشجعنا التزام الأمين العام بأن يقود الأمانة العامة نحو الإصلاح حتى إذا كان ذلك يعني خرق الخطوط التنظيمية والإجرائية التي طال عليها العهد وأن جوانب أولويات وثقافة الأمانة العامة سيلزم تحديها وتغييرها.
    Wenn die Frau aber gerade auf PCB ist und einen Sprung in der Tasse hat, dann sind oft vier Polizisten und ein Hund notwendig, um sie von ihrer "Seifenkiste" runter zu bekommen. Open Subtitles اذا كانت الفتاة مدمنة مخدرات سيلزم 4 افراد شرطة وكلب لالقاء القبض عليها
    Die Nagelprobe wird sein, ob breit angelegte Maßnahmen der entwickelten Länder wie auch der Entwicklungsländer, um die Probleme zu lösen, durch eine Erhöhung der weltweiten Entwicklungshilfe auf mehr als das Doppelte während der nächsten Jahre unterstützt werden - denn dies wird notwendig sein, um zur Erreichung der Millenniumsziele beizutragen. UN بيد أن المحك الحقيقي سيتمثل فيما إذا كانت الإجراءات الموسعة التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو والنامية للتعامل مع هذا البرنامج ستدعمها زيادة المساعدة الإنمائية العالمية إلى أكثر من الضعف على مدى الأعوام القليلة المقبلة، إذ أن ذلك هو ما سيلزم للمساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert. UN وسيلزم إعداد مبادئ توجيهية مجمعة شاملة، كما سيلزم وضع ضمانات لكفالة ألا يقتصر التقرير على تقديم ملخص لتنفيذ الالتزامات فحسب.
    13. betont, dass die Hauptverantwortung für die Beilegung des Konflikts bei den Parteien selbst liegt, dass sie weiterhin ihren Willen zeigen müssen, ihren Verpflichtungen voll nachzukommen, und dass weitere Anstrengungen erforderlich sein werden, um eine umfassende Lösung des Konflikts zu erreichen, und in dieser Hinsicht UN 13 - يؤكد أن المسؤولية الأساسية عن حل النزاع تقع على الأطراف أنفسها وأنه يجب عليها أن تواصل إثبات نيتها في الاحترام الكامل لالتزاماتها وأنه سيلزم بذل المزيد من الجهود من أجل التوصل إلى حل شامل للصراع، وفي هذا الصدد:
    Da es öffentlicher Entwicklungshilfe bedarf, um die Infrastruktur aufzubauen, die erforderlich ist, um direkt oder indirekt ausländisches Kapital anzuziehen, wird diese erheblich aufgestockt werden müssen, wenn die Regierungen die für 2015 gesteckten Ziele erfüllen sollen und wenn ein beständiges und nachhaltiges Wirtschaftswachstum in allen Entwicklungsländern die Norm werden soll. UN 149 - وبما أن المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لبناء الهياكل الأساسية اللازمة لاستقطاب رأس المال الأجنبي، سواء منه المباشر أو غيره، فإنه، لكي تحقق الحكومات الأهداف المحددة لعام 2015 ويصبح النمو الاقتصادي المتواصل والمستدام القاعدة في جميع البلدان النامية، سيلزم توفير المساعدة الإنمائية الرسمية بكميات كبيرة.
    feststellend, dass die derzeit weltweit für HIV/Aids zur Verfügung stehenden Ressourcen zwar zugenommen haben, sich aber dennoch nur auf die Hälfte der 10 Milliarden US-Dollar belaufen, die allein im Jahr 2005 für wirksame Antwortmaßnahmen für notwendig erachtet werden, und dass erheblich mehr neue Finanzmittel erforderlich sein werden, wenn der auf globaler Ebene vorgegebene Mittelbedarf gedeckt werden soll, UN وإذ تلاحظ أن الموارد المتاحة حاليا على الصعيد العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، رغم التحسن الذي طرأ عليها، تقل عن نصف مبلغ الـ 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي يعتبر ضروريا لتوفير استجابة فعالة في عام 2005 وحده، وأنه سيلزم توفير قدر كبير من التمويل الجديد لبلوغ الأهداف المحددة للموارد العالمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد