Die Anwesenheit von Kamelen, Bergen Wüstenbrunnen und Quellen brachte mich zurück zu dem Jahr, in dem ich die Sinai Wüste durchwanderte. | TED | وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء. |
Und Moses führte Israel vom Roten Meer in die Wüste von Sinai. | Open Subtitles | إتجه موسى ببنى إسرائيل من البحر الأحمر إلى داخل البرارى فى سيناء |
Er verbreitet genug Scheiße, um den Sinai fruchtbar zu machen. | Open Subtitles | ان يجر شاحنة قطار محمل بالتراهات خلفه تكفى لتخصيب ارض سيناء كلها |
Wir haben das belgische Kontingent im Sinai verloren. | Open Subtitles | نعرف أننا فقدنا الأسطول البلجيكي في سيناء |
Diejenigen, die sich vor einer Übernahme der Dschihadisten fürchten, führen die jüngsten Ereignisse auf der Sinai-Halbinsel an. Erst vor einigen Tagen schloss Israel seinen Flughafen in Eilat, nachdem es die Warnung erhalten hatte, dass Dschihadisten auf der Sinai-Halbinsel einen Angriff des Flughafens mit Raketen planten. | News-Commentary | ويستشهد أولئك الذين يخشون استيلاء الجهاديين على سوريا بالأحداث الأخيرة في سيناء. فقبل بضعة أيام فقط، أغلقت إسرائيل مطارها في إيلات بعد تلقي تحذيرات من أن جهاديين في سيناء خططوا لمهاجمته بالصواريخ. ويُقال إن هذا ليس أكثر من بروفة لما يمكن توقعه في مرحلة ما بعد الأسد. |
Wir haben das belgische Kontingent im Sinai verloren. | Open Subtitles | نعرف أننا فقدنا الأسطول البلجيكي في سيناء |
Ich muss zum Mount Sinai. | Open Subtitles | لا بد لي من الخروج من هنا، إلى جبل سيناء. |
Der Berg Sinai und ein gefährliches Klettern bedeutete schon für viele Pilger das Ende. | Open Subtitles | حيث كان على وشك أن يواجه جبل النار جبل سيناء الذي تسلقه خطيراً وهو قد أنهى حياة الكثير من السواح |
Die Leitung des Mount Sinai hat bereits Interesse bekundet. | Open Subtitles | لقد إستلمت خطاب إهتمام من الأشخاص في جبل سيناء |
Hier im Mount Sinai geht es etwas förmlicher zu als im Knick. | Open Subtitles | " في جبل سيناء ، نُحن أكثر رسمية من " نيكبروكر |
Judäa, Jordanien, Armenien, Phönizien, die Provinzen Sinai und Arabien... die Inseln Zypern und Kreta. | Open Subtitles | -فلسطين,الاردن,ارمينيا,فينقيا,مقاطعات سيناء,و الجزيرة العربية -و جزيرتى قبرص و كريت |
Bei ihrer Größe werden die wie kleine Blatthornkäfer auf Sinai geröstet. | Open Subtitles | بحجمهما الصغير، سوف يعجنا ."مثل الخنفساء الصغيرة في "سيناء |
Gettysburg, Berg Sinai und meine Rede in Philadelphia. | Open Subtitles | جيتسبورج، جبل سيناء... الخطاب الذي قمت به في فيلاديلفيا قبل ثلاثة أسابيع. |
Er wird seine bahnbrechende Arbeit im Mount Sinai Hospital fortführen. | Open Subtitles | ليكمل اكتشافاته الجرحية "ب مستشفى " يهود جبل سيناء |
Der einzige presbyterianische Chirurg am jüdischen Hospital Mount Sinai. | Open Subtitles | الجراح الوحيد الذي له علاقة بالكنيسة في مستشفى " جبل سيناء " اليهودية |
Gott selbst gab es uns Juden im Sinai. | Open Subtitles | الرب بذاته أعطاه إلى اليهود في سيناء. |
Das ägyptische Militärregime unter General Abdel Fattah el-Sissi stand der Hamas mit unerbittlicher Feindseligkeit gegenüber. Es gab ihr die Schuld an den Konflikten zwischen der Armee und den Rebellengruppen im Sinai. | News-Commentary | كان النظام العسكري في مصر بقيادة المشير عبد الفتاح السيسي معادياً لحماس بلا شفقة، محملاً إياها المسؤولية عن القتال في سيناء بين الجيش وجماعات متمردة. حتى أن مصر شنت حملة لتدمير الأنفاق بين غزة وسيناء، والتي عزلت غزة تماما. |
Sinai: Sicherheit mit der zweiten Garnitur | News-Commentary | الأمن البديل في سيناء |
Das Pulverfass Sinai | News-Commentary | سيناء: برميل البارود |
TEL AVIV– Das Drama in Kairo vom Sonntag scheint die Krise auf der Sinai-Halbinsel in den Schatten gestellt zu haben. Aber die Probleme im Sinai wurden durch den Zivilputsch des ägyptischen Präsidenten Mohamed Morsi gegen General Mohamed Hussein Tantawi, den Oberbefehlshaber der Armee, nicht verringert. | News-Commentary | تل أبيب ــ يبدو أن دراما يوم الأحد الماضي في القاهرة جعلت الأزمة الجارية في شبه جزيرة سيناء تتضاءل مقارنة بها. ولكن الانقلاب المدني الذي نفذه الرئيس المصري محمد مرسي، بإحالة المشير محمد حسين طنطاوي قائد المجلس الأعلى للقوات المسلحة إلى التقاعد، لم يقلل من جسامة المشكلة هناك. |
Die Muslimbruderschaft fordert seit Langem ein Referendum über den Vertrag und sieht die Einschränkungen für die ägyptischen Streitkräfte auf der Sinaihalbinsel als Affront gegen die nationale Souveränität an. Die Muslimbrüder verurteilten Mursis Beteiligung an der Lösung der Gaza-Krise im letzten Jahr und stellten sie als Katzbuckeln gegenüber Israel dar. | News-Commentary | اما في مصر فإن المعاهدة مهددة بشكل اكثر وضوحا فالاخوان المسلمون قد دعوا منذ فترة طويله لاجراء استفتاء عل المعاهدة حيث ينظرون الى القيود على القوات المصرية في سيناء على انها اهانة للسيادة الوطنية . لقد أدان الاخوان مشاركة مرسي في حل ازمة غزة في العام الماضي حيث صوروا ذلك على انه خضوع لاسرائيل . |