Ich dachte schon, dieses haarige Biest wäre mein Ende. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن هذا الوحش المُشعر سينهي أمري |
Alle blicken nun nach New York. Wird das Kriegsrecht dem Terror ein Ende machen? | Open Subtitles | كل العيون الآن متجهة لمدينة نيويورك حيث أن الحكم العرفي سينهي الإرهاب |
Wenn Weißbart Gewehre benutzt, würde das den Weg des Schwertes und der Samurai beenden. | Open Subtitles | لو ان الملتحي الأبيض استخدم البنادق سينهي ذلك صناعة السيوف و عصر الساموراي |
Das wird euren tollen Ausflug sofort beenden, oder? | Open Subtitles | هذا سينهي رحلتكم الميدانية الغالية بسرعة ، صحيح؟ |
Wer beendet die Saison und erkennt, dass die besten Jahre hinter einem liegen? | Open Subtitles | ومن سينهي الموسم ويستوعب ان افضل سنواته خلفه ؟ |
2. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks, spätestens jedoch am 15. Juni 2006 erneut geprüft wird, und erklärt, dass er das Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht; | UN | 2 - يقرر أن يعاد النظر في ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك، أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2006، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت حكومة العراق ذلك؛ |
Hi. Wer wird vollenden, was sie begannen? | Open Subtitles | "من سينهي ما بدأوه؟" |
Was ja das Lustige daran ist - ich bin es nicht, die am Ende versucht dich zu töten, oder? | Open Subtitles | و هو شيء مضحك لأنّي لست من سينهي به الأمر بقتلك، أليس كذلك؟ |
Er wollte ein paar Dinge zu Ende bringen und nach Norden gehen. | Open Subtitles | قال بأنّه سينهي بعض الأمور وسيتوجّه إلى الشمال. |
Wenn sie gestanden hätte, während der Morde mit mir zusammen gewesen zu sein, nun, dann wäre ihre Ehe am Ende gewesen, nicht wahr? | Open Subtitles | كان هذا سينهي زواجها الييس كذلك؟ لقد وجدنا بصماتك في مسرح الجريمة |
Ich werde Sie davon abhalten, etwas Unvernünftiges zu tun, was das Ende der menschliche Rasse bedeuten würde. | Open Subtitles | لأمنعك من القيام بتصرف غيرمنطقي سينهي البشرية |
Und stattdessen kostet es uns am Ende etwas. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، سينهي بي الأمر أكلفنا كل شيء. |
Mit dem Kuss wolltest du das Gespräch beenden, aber das läuft nicht. | Open Subtitles | لقد قبلتني كما لو أن هذا سينهي المحادثة لكن هذا لن يحدث |
Deshalb sind wir zu dem Entschluss gelangt, Ihnen einen Vorschlag zu machen, der die Feindseligkeiten zwischen uns beenden wird. | Open Subtitles | واستخلصنا من ذلك تقديم عرض سينهي العدائيه بيننا |
Alles, was Sie bewiesen haben, ist, dass ich einen Fehler machte, einen Fehler, der meine Karriere beenden und mich davon abhalten würde Menschen zu helfen, doch ich sehe keinen Beweis dafür, dass ich die Aufzeichnungen gefälscht habe | Open Subtitles | كل اللذي تثبته بأنني اقترفت خطاً خطأ على الأرجح سينهي مسيرتي وسيمنعني من مساعدة آلاف المحتاجين. |
Ich bin nicht der Mann Eurer Träume, aber eine Hochzeit würde die Gerüchte beenden. | Open Subtitles | .لست رجل أحلامك ولكن الزواج سينهي كل تلك الشائعات .ليس بهذه السهولة |
Wenn also ein Stern sein Leben beginnt mit einer weit größeren Masse als der unserer Sonne, beendet er sein Leben explodierend und hinterlässt diese schönen Reste einer Supernova die wir hier sehen. | TED | لذلك اذا بدأت حياة نجم بكتلة أضخم من كتلة الشمس بالأفول سينهي حياته بانفجار و يترك خلفه بقايا تلك المستعرات النجمية التي نراها هنا |
Ich wusste, du wirst diejenige sein die diese Scheiße beendet. | Open Subtitles | أدركتُ أنّك الشخص... الذي سينهي هذا الأمر |
12. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks oder zwölf Monate nach der Verabschiedung dieser Resolution erneut geprüft wird und dass dieses Mandat nach der Vollendung des in Ziffer 4 vorgesehenen politischen Prozesses auslaufen wird, und erklärt, dass er das Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, wenn die Regierung Iraks darum ersucht; | UN | 12 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات بناء على طلب حكومة العراق أو بعد مضي إثنى عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن تنتهي هذه الولاية لدى اكتمال العملية السياسية المبينة في الفقرة 4 أعلاه، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية قبل ذلك إذا طلبت حكومة العراق إنهاءها؛ |
Hi. Wer wird vollenden, was sie begannen? | Open Subtitles | "من سينهي ما بدأوه؟" |