ويكيبيديا

    "شاملا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • umfassenden
        
    • umfassende
        
    • umfassendes
        
    • ganzheitlichen
        
    Der Rat erinnert an alle seine früheren Resolutionen, die einen umfassenden Rahmen für den Schutz von Kindern bilden, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind. UN ”ويشير المجلس إلى جميع قراراته السابقة، التي تتيح إطارا شاملا لمعالجة مسألة حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt. UN وتشكل هذه المعاهدات إطارا شاملا للمعايير القانونية التي تنظم سلوك الدول وهي تؤثر تأثيرا عريضا على حياة الأفراد والمجتمعات المحلية.
    16. ersucht den Generalsekretär, rechtzeitig zur umfassenden globalen Halbzeitüberprüfung einen umfassenden Bericht vorzulegen; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل؛
    In allen künftigen konsolidierten Beitragsappellen wird eine umfassende Bilanz der Sicherheitserfordernisse enthalten sein. UN وسوف تتضمن النداءات الموحدة كلها في المستقبل استعراضا شاملا للاحتياجات المتعلقة بالأمن.
    Auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung ersuchte mich die Generalversammlung, eine umfassende Überprüfung des Managements und der Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information durchzuführen, um herauszufinden, wie die Hauptabteilung ihre Aufgaben besser wahrnehmen kann. UN ولقد طلبت إلـيَّ الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، أن أعد استعراضا شاملا لكيفية إدارة وعمليات إدارة شؤون الإعلام لتحديد الكيفية التي يمكن لها بها الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو أفضل.
    4. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار؛
    8. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار؛
    15. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über diese Angelegenheit vorzulegen. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    19. ersucht außerdem den Generalsekretär, alle fünf Jahre einen umfassenden Bericht auszuarbeiten, ergänzt durch einen jährlichen Bericht über die Fortschritte bei der Umsetzung der Millenniums-Erklärung, und dabei folgendes zu berücksichtigen: UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد، كل خمس سنوات، تقريرا شاملا يكمله تقرير سنوي عن التقدم المحرز صوب تنفيذ إعلان الألفية، مع مراعاة ما يلي:
    11. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über diese Angelegenheit vorzulegen. UN 11 - تطلــب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    In ihrer Resolution 61/291 billigte die Generalversammlung die Bitte des Sonderausschusses, der Generalsekretär möge ihm einen umfassenden Bericht zu diesem Thema vorlegen. UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها 61/291 طلب اللجنة الخاصة أن يقدم الأمين العام إليها تقريرا شاملا عن هذه المسألة.
    2. ersucht den Generalsekretär, während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht vorzulegen, der Folgendes enthält: UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، تقريرا شاملا يوضح ما يلي:
    in der Erkenntnis, dass die tieferen Ursachen bewaffneter Konflikte mehrdimensionaler Art sind und dass die Verhütung dieser Konflikte daher einen umfassenden und integrierten Ansatz erfordert, UN وإذ تسلم بالطبيعة المتعددة الأبعاد للأسباب الجذرية للصراعات المسلحة، مما يتطلب نهجا شاملا ومتكاملا إزاء منع نشوب الصراعات المسلحة،
    23. ersucht das Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen, der Generalversammlung einen umfassenden Bericht über seine Tätigkeit vorzulegen; UN 23 - تطلب إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أن تقدم تقريرا شاملا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة؛
    14. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über diese Angelegenheit vorzulegen. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    15. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen umfassenden Bericht des Ad-hoc-Ausschusses zu übermitteln. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا للجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Im Zusammenhang mit den restlichen zwölf Empfehlungen hat das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine umfassende Überprüfung der Verwaltungsverfahren in Notsituationen vorgenommen, um diejenigen Bereiche zu ermitteln, in denen die bestehenden Regeln nach wie vor das rasche Einsetzen von Hilfsmaßnahmen behinderten. UN وفيما يتصل بالتوصيات الـــ 12 المتبقية ، أجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استعراضا شاملا للإجراءات الإدارية في حالات الطوارئ بغرض تحديد المجالات التي تعرقل فيها القواعد القائمة الاستجابة السريعة.
    In Anbetracht dessen wurde der Hauptabteilung Management in dem Bericht unter anderem empfohlen, eine umfassende und objektive Überprüfung der Delegation von Befugnissen an die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze durchzuführen, unter Berücksichtigung des ursprünglichen Zwecks dieser Maßnahme, der Effizienz und Wirksamkeit, mit der die delegierten Befugnisse ausgeübt werden, und der vom Generalsekretär vorgesehenen Reform. UN وبالنظر لذلك التقييم، أوصى التقرير في جملة أمور بأن تجري إدارة الشؤون الإدارية استعراضا شاملا وموضوعيا لتفويض السلطات إلى إدارة عمليات حفظ السلام، مراعية الهدف الأصلي من التفويض، وكفاءة وفعالية تلك الإدارة في تنفيذ السلطات التي فُوّضت لها، والأهداف المتوخاة من الإصلاح الذي يقوم بها الأمين العام.
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es dringend erforderlich ist, rasch einen einvernehmlichen nationalen Sicherheits- und Stabilisierungsplan fertigzustellen, der eine umfassende und verifizierbare Waffenruhevereinbarung sowie Pläne zur Wiederherstellung der Institutionen der öffentlichen Sicherheit und zur Durchführung der Abrüstung, der Demobilisierung und der Wiedereingliederung enthält. UN ”يعيد مجلس الأمن التأكيد على الضرورة الملحة لوضع خطة وطنية متفق عليها لترسيخ الأمن والاستقرار، على أن تتضمن اتفاقا شاملا لوقف إطلاق النار يمكن التحقق منه، وخطوات لاستعادة السلامة العامة وإصلاح المؤسسات الأمنية، وتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Dies erfordert ein umfassendes, weltweites und praxisorientiertes Handeln. UN ويتطلب ذلك عملا شاملا عالميا قابلا للتطبيق.
    Die Vereinten Nationen folgen bei ihrem Bemühen, den Mitgliedstaaten bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele behilflich zu sein, einem ganzheitlichen Ansatz. UN 118- واتبعت الأمم المتحدة نهجا شاملا في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد