10. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Schaffung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛ |
9. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Einrichtung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛ |
Nix, aha. Dieses Universum wird durch ein Netzwerk von Beziehungen beschrieben. | TED | تماماً. هذا الكون يوصف بكونه شبكة من العلاقات. |
Du bist diskret, tüchtig, und du hast ein Netzwerk von treuen Kunden mit enormem, verfügbarem Einkommen. | Open Subtitles | أنت متستّر، فعّال، ولديك شبكة من الزبناء الأوفياء، |
Alle sind mit einem Netzwerk von Blutgefäßen umgeben, aus denen sie Bestandteile entnehmen, um Dutzende von Hormonen zu erzeugen. | TED | تحيط بكلٍ منها شبكة من الأوعية الدموية، تستخرج منها المكونات اللازمة لتصنيع العشرات من الهرمونات. |
Unter dem Gebäude gibt es ein Netz aus Wartungstunneln. | Open Subtitles | هناك شبكة من خدمة الأنفاق تحت ذاك المبنى |
Jeder, mit dem ich gesprochen habe, war nur allzu froh darüber, ein Netz von sich überlappenden Alibis zu liefern, die überprüft werden können. | Open Subtitles | كلُّ من تحدّثتُ إليهم كانوا سُعداء بتقديم شبكة من حجج الغياب المُتشابكة التي يُمكن أن تتقابل ممّا يُمكنني من أخذ صورة |
24. stellt fest, dass die betreffenden Mitgliedstaaten in Asien und im Pazifik mit Hilfe des Sekretariats-Büros für Weltraumfragen weitere Konsultationen mit dem Ziel abgehalten haben, das Ausbildungszentrum für Weltraumwissenschaft und -technik in Asien und im Pazifik zu einem Verbund angeschlossener Einrichtungen auszuweiten; | UN | 24 - تلاحظ أن الدول الأعضاء المعنية في آسيا والمحيط الهادئ واصلت، بمساعدة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، إجراء المزيد من المشاورات بهدف جعل مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ ينمو ليصبح شبكة من عُقد التواصل؛ |
Ein Netzwerk an toten Auftragskillern. Nicht alle. | Open Subtitles | . شبكة من القتلة الإنتحاريين - . ليس جميعهم - |
New York City ist eine fabelhafte Maschine, gefüllt mit einem Netz aus Hebeln und Getriebe und Federn, wie eine feine Uhr. | Open Subtitles | مدينة نيويورك مدينة رائعة تملأها شبكة من الرافعات و التروس والينابيع مثل الساعة الفاخرة تعمل بـ شكل رائع |
10. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Einrichtung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛ |
10. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Einrichtung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛ |
14. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Einrichtung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا؛ |
Sie haben ein Netzwerk von Wegen erschaffen, die den Auwald durchkreuzen, und sich über Tausende von Meilen, in alle Richtungen erstrecken. | Open Subtitles | لقد حفروا شبكة من الممرات المتقاطعة أسفل أرض الغابة والممتدة آلاف الأميال في كل الإتجاهات |
Sie stellt für ihr Geschäfte Illegale ein, die sie aus China einschmuggelt, über ein Netzwerk von Triaden. | Open Subtitles | أنها تزود أعمالها بالشبهات أنها تهرب من الصين عن طريقة شبكة من العصابات |
Wir sind hier, weil Sie zu einem Netzwerk von vier Auftragsmördern gehören, die im Schatten des Internets operieren. | Open Subtitles | نحن هنا لأنك تنتمي إلى شبكة من 4 قتلة محترفين الذين تم تعمل في الظل من الإنترنت. |
MIt der Zeit sind wir zu einem Netzwerk von 5 Kliniken gewachsen, die sich hauptsächlich in den Staaten Tamil Nadu und Puducherry befinden, und haben mehrere sogenannte Vision Centers hinzugefügt, die als Satelliten fungieren. | TED | وعلى مر الزمن ، نمونا الى شبكة من خمسة مستشفيات ، في الغالب في ولاية "تاميل نادو" و "بودوشيري"، وأضفنا بعد ذلك العديد ، ممّا نسميه مراكزالرؤية كنموذج محور وتكلم. |
Zurück in Indien um mit diesen Fischern zu arbeiten, stellten wir ein Netz aus eineinhalb Millionen handgeknüpften Knoten her -- das kurz in Madrid ausgestellt wurde. | TED | وبالعودة الى الهند للعمل مع الصيادين صنعنا في البداية شبكة .. من مليون ونصف المليون عقدة يدوية تم تركيبها في مدريد لفترة |
Unter seiner Schirmherrschaft ist ein Netz von Fach- und Regionalkommissionen tätig, die ihre Arbeit zunehmend auf die Verwirklichung von Entwicklungszielen abstellen. | UN | ولدى المجلس شبكة من اللجان الفنية والإقليمية تعمل تحت رعايته، وتركز بصورة متزايدة على تنفيذ الأهداف الإنمائية. |
25. stellt außerdem mit Befriedigung fest, dass die betreffenden Mitgliedstaaten in Asien und im Pazifik mit Hilfe des Sekretariats-Büros für Weltraumfragen weitere Konsultationen mit dem Ziel abhalten, das Ausbildungszentrum für Weltraumwissenschaft und -technik in Asien und im Pazifik zu einem Verbund angeschlossener Einrichtungen auszuweiten; | UN | 25 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن الدول الأعضاء المعنية في آسيا والمحيط الهادئ تجري الآن، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، مزيدا من المشاورات بهدف جعل المركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ ينمو ليصبح شبكة من عقد الوصل؛ |
Es gibt also ein Netzwerk an Computern, die ein sehr komplexes mathematisches Problem lösen sollen. Die Person, die das Problem zuerst löst, erhält die Bitcoins. | TED | حيث هناك شبكة من أجهزة الكمبيوتر التي تواجه تحديات لحل مشكلة رياضية معقدة جدا والشخص الذي يتمكن أولاً من حل المشكلة يحصل على Bitcoins |
Ich bewege mich auf seinen Fluren wie eine Zelle in einem Netz aus Arterien. | Open Subtitles | أتحرك على طول منافذها مثل خلية داخل شبكة من الشرايين |
Aber auch wir alle haben ein Netzwerk aus Menschen, mit denen wir uns wohl fühlen. | TED | ولكن إلى حد ما، كلنا لدينا شبكة من الناس الذين نرتاح لهم. |