ويكيبيديا

    "شبه الجزيرة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • koreanischen Halbinsel
        
    • der Halbinsel
        
    • die Peninsula
        
    • Halbinsel ist
        
    • Korea
        
    mit Lob für die positiven Entwicklungen, die im Gefolge des interkoreanischen Gipfeltreffens auf der koreanischen Halbinsel vor sich gehen, UN وإذ تشيد بالتطورات الإيجابية الجارية في شبه الجزيرة الكورية في أعقاب اجتماع قمة الكوريتين،
    eingedenk dessen, wie wichtig die Wahrung des Friedens und der Stabilität auf der koreanischen Halbinsel und in Nordostasien insgesamt ist, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما،
    Auf der anderen Seite der Halbinsel liegt Cabo Pulmo, ein verschlafenes Fischerdorf. TED الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة.
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken. UN وأنا أحث الدول الأعضاء أيضا على أن تقوم، من جانبها، بالتماس استراتيجيات إبداعية تستهدف تشجيع التقارب في شبه الجزيرة وتدعيم السلام والاستقرار في المنطقة.
    Wir sind nicht direkt über die Peninsula geflogen, aber ich konnte sie sehen von Weitem. Open Subtitles لم نحلق مباشرةً فوق شبه الجزيرة لكن.. استطعت أن أراها من على بعد كانت ناضجة تماماً
    Eines Nachts klopfte er an meine Tür und sagte mir, dass er und zwei andere rüber auf die Peninsula gehen wollten und er wollte, dass ich mit ihm käme. Open Subtitles ليلة ما، طرق بابي وأخبرني أنه واثنين آخرين... . سيذهبون إلى شبه الجزيرة ويريد مني أن أذهب معه
    Die koreanische Halbinsel ist das einzige geteilte Land der Erde. Open Subtitles تعتبر شبه الجزيرة الكورية البلد الوحيد المنقسم على وجه الأرض
    Die Zurückgekehrten werden in einem Korea ohne Grenzen leben. Open Subtitles أولئكَ الذين أعادوا الوحدة إلى شبه الجزيرة المُقسمة
    Wenn Sie mir noch immer nicht glauben, wir haben dieses Experiment ebenso auf er koreanischen Halbinsel durchgeführt. TED إذا كنت ما تزال لا تصدق، فعلنا نفس التجربة أيضاً فى شبه الجزيرة الكورية.
    Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel UN 62/5 - السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel UN 55/11 - السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Etwa in der Mitte der Halbinsel auf der pazifischen Seite liegt die Lagune San Ignacio, ein wichtiger Ort für Grauwale zum Kalben. TED وعلى حوالي منتصف الطريق إلى أسفل شبه الجزيرة على جانب المحيط الهادي تقع سان إغناسيو لاجون، وهي مكان لولادة الحيتان الرمادية.
    Ich bin an einem Stück Land unten auf der Halbinsel dran. Open Subtitles ملكت اراضي في منطقة شبه الجزيرة peninsula = تقع اقصى شمال استراليا
    Haben Sie auf der Halbinsel keine Leute? Open Subtitles ألا يوجد ضباط شرطة في شبه الجزيرة ؟
    DENVER – Seit 1989 hat die Welt kein so alles verzehrendes und verschlingendes Lauffeuer der Freiheit und Demokratie mehr erlebt, dessen lodernde Leidenschaft über eine riesige, alte Region hinwegfegt, die dringend reformbedürftig ist. Vom Maghreb über die Levante bis hin zur arabischen Halbinsel ist Arabiens Geschichte in Bewegung. News-Commentary دنفر ـ إن العالم لم ير منذ عام 1989 مثل هذا التوقد الجائح الغامر للرغبة في الحرية والديمقراطية، وهذه المشاعر الحارقة التي تكتسح الآن مختلف أنحاء منطقة شاسعة وقديمة كانت في حاجة ماسة إلى الإصلاح. فمن المغرب إلى المشرق العربي إلى شبه الجزيرة العربية، تحرك التاريخ العربي. ويبدو أن جيلاً جديداً من الزعامات بات مستعداً الآن لتولي المسؤولية هناك.
    Viele Bewohner der Region haben Angst, durch die Houthis noch mehr diskriminiert zu werden. Auch die Al-Kaida der Arabischen Halbinsel ist in der Region fest verwurzelt, und könnte daher von den Einwohnern gebeten werden, ihnen bei der Verteidigung gegen eine erwartete Houthi-Offensive zu helfen. News-Commentary كان السُنّة في الجنوب مهمشين منذ الحرب الأهلية في عام 1994 والتي مكنت الشماليين من السيطرة على أغلب المؤسسات السياسية في البلاد. ويخشى كثيرون في المنطقة أن يزيد الحوثيون من وتيرة التمييز ضدهم. وتمتد جذور تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية عميقاً في هذه المنطقة أيضا، وهذا يعني أمكانية سعي السكان المحليين إلى طلب المساعدة منه في الدفاع ضد الهجوم الحوثي المتوقع.
    2. ermutigt die Demokratische Volksrepublik Korea und die Republik Korea, die Erklärung vollständig und nach Treu und Glauben umzusetzen und auf diese Weise den Frieden auf der koreanischen Halbinsel zu konsolidieren und eine solide Grundlage für eine friedliche Wiedervereinigung zu schaffen; UN 2 - تشجع جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ الإعلان بالكامل وبحسن نية، بهدف توطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية ووضع أساس متين لإعادة التوحيد سلميا؛
    Korea wird sich außerdem bemühen, die Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft in diesem Prozess zu konsolidieren. Natürlich ist es Sache des koreanischen Volkes, über eine Wiedervereinigung zu entscheiden, doch sollte sie mit Unterstützung der Nachbarländer erfolgen, um sicherzustellen, dass alle Parteien in der Region davon profitieren. News-Commentary وسوف تعمل كوريا أيضاً على تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي في هذه العملية. لا شك أن توحيد شطري شبه الجزيرة أمر يقرره الشعب الكوري، ولكن لابد من تحقيق هذه الغاية بدعم من البلدان المجاورة، وهو ما من شأنه يضمن استفادة كل الأطراف في المنطقة من التوحيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد