Es misst weder unseren Verstand noch unseren Mut, noch unsere Weisheit oder das Lernen, und auch nicht Mitleid oder die Hingabe zu unserem Land. | TED | إنه لا يقيس لا طرافتنا ولا شجاعتنا لا حكمتنا ولا تعليمنا لا تعاطفنا ولا إخلاصنا لبلدنا. |
Seht ihr, ohne ihre Furcht wäre unser Mut bedeutungslos. | Open Subtitles | ،هل ترون؟ دون وجود الخوف .فسوف تكون شجاعتنا دون معنى |
Wenn wir uns unseren Ängsten stellen, tritt unser Mut zutage. | Open Subtitles | عندما نواجه أعمق مخاوفنا تظهر شجاعتنا الحقيقيّة |
Ausserdem, wenn wir nicht mal den Mut aufbringen können ein Fass Schwarzpulver von ein paar fetten englischen arschlöchern zu klauen dann verdienen wir es in der Hölle hier zu sterben. | Open Subtitles | بجانب، إذا قمنا بإستجماع شجاعتنا لسرقة برميل بارود من حفنة أنجليز أغبياء عندها سنستحق الموت بالجحيم |
Sie glauben, dass wir den Mut verlieren oder zurückschlagen. | Open Subtitles | يتوقعون أن نفقد شجاعتنا أو أن نقاوم |
Es ist Zeit für uns, unseren Mut zu zeigen... und unsere Nation zu verteidigen. | Open Subtitles | جاءنا الوقت كي نضع ...شجاعتنا أمامنا وندافع عن أمتنا وكوكبنا... |
Hätte ich die Schärpe fallen sehen, darin unterscheidet sich unser Mut, ich hätte sie aufgehoben und angelegt. | Open Subtitles | ولو كنت هناك، فإن شجاعتنا ستكون مختلفة ولكنتُ قد أخذت الوشاح لنفسي تفاخرٌ (جاسكوني) فارغ! |
'Und das ist unser Mut. | Open Subtitles | وتلك شجاعتنا |
Das ist unser Mut. | Open Subtitles | وتلك شجاعتنا |