Ich kann später mehr erklären, aber in diesem Moment muss ich ihn persönlich warnen. | Open Subtitles | اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا، لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة. |
Sie wusste, dass sie sterben würde. Es ist jetzt persönlich. Okay. | Open Subtitles | لقد علمت أنها كانت ستموت لقد أضحى الأمر شخصيًا الآن |
Ich habe etwas für dich und ich dachte, ich bringe es persönlich vorbei. | Open Subtitles | حسنًا لديّ شئ لك وإعتقدت أنه وجب عليّ أن أوصلها لكِ شخصيًا |
Ich habe keine Einzelheiten gesagt. Ich dachte, es wäre persönlich besser. | Open Subtitles | لم أدخل فعلًا في التفاصيل ظننت الأمر سيكون أفضل شخصيًا |
Ich weiß das so genau, weil ich vor über einem Jahr selbst dieses Verhalten entwickelte. | TED | أعرف هذا بشكل مؤكد لأنه منذ حوالي أكثر من سنة، أُصبت شخصيًا بهذه العادة. |
persönlich habe ich gelernt, dass ich viel mehr leisten kann, als ich je zu träumen gewagt habe. | TED | شخصيًا تعلمت.. أني أقدر على أكثر مما تخيلت |
Wenn ich über Entscheidungen nachdenke, habe ich persönlich aufgehört, sie zu ernst zu nehmen. | TED | خلال التفكير في الخيارات شخصيًا توقفت عن التفكير بجدية حيال الخيارات |
Man glaubte, dass würde uns niemand verraten, es sei zu persönlich. | TED | أخبرنا الناس أننا لا نستطيع فعل ذلك، كون الأمر شخصيًا للغاية. |
Die Wachtposten gehen zum Quartier des Admirals und geben ihre Entscheidung dort persönlich ab. | Open Subtitles | مجموعة مُراقبة لتقديم التقارير للأدميرال للإعلان بأنفسكم شخصيًا |
Wenn dich irgendein Geschworener wegen Belästigung anzeigt, werde ich dich persönlich ins Gefängnis stecken. | Open Subtitles | إذا قال أي من هؤلاء المحلفين أنّه تعرّض للمضايقات منكِ سأرمكِ شخصيًا في السجن |
Und noch viel wichtiger ist, ich werde dich persönlich in der Anklage erwähnen. | Open Subtitles | بالملايين, والأهم سأسمّيك شخصيًا في تلك الدعوى |
Sofern Sie Ihren Clown mit der Fliege noch mal hierher schicken, werde ich ihm persönlich den Scheitel mit einem Hackmesser nachziehen, verstanden? | Open Subtitles | أرسل مهرجك المتأنِّق إلى هنا مجددًا، وسأضمن لك أنك شخصيًا ستسحب ساطورًا من عنقه هل تفهمني؟ |
Sie sollten ihm den Schlüssel persönlich zurückgeben. | Open Subtitles | هذا المفتاح، من الأفضل أنتَ تعيده إليه شخصيًا غدًا. |
Ich habe persönlich Stunden meines Leben investiert, die ich niemals zurückbekomme, | Open Subtitles | شخصيًا تخليت عن ساعات من حياتي لن استعيدها أبدًا، |
Ich bin hier, um mich persönlich für die Sendung heute Abend zu entschuldigen. | Open Subtitles | لقد أتيت شخصيًا هنا لأعتذر عن عرض الليلة. |
Aber ich befürchte der Oberste Gerichtshof hat sich sehr klar in der Sache Feres, ausgesprochen, so sehr ich auch persönlich anderer Ansicht bin. | Open Subtitles | غير أن رأي المحكمة العليا كان واضحًا تمام الوضوح في قضية فيريس، رغم أني شخصيًا أعارض هذا الرأي |
Würdest Du bitte Roderick ausrichten, falls irgendetwas unerwünschtes meinem Sohn passieren sollte,... werde ich ihm persönlich die Haut abziehen? | Open Subtitles | بأنّه إذا حلّ أيّ مكروه بابني بأنّني شخصيًا سأنزع الجلد عن جسده؟ |
Ich empfinde die Pflicht, ihm die Neuigkeit persönlich zu überbringen. | Open Subtitles | أشعر بالتزام نحوه لكي أخبره بخبر خداع زوجته له شخصيًا |
Wenn noch so ein harmloser Fehler passieren sollte, werde ich Sie persönlich dafür zur Rechenschaft ziehen. | Open Subtitles | إذا وقع حادث آخر غير مقصود، سأحملك المسئولية شخصيًا |
Ich selbst forsche über SHT unter ehemaligen Sportlern und Sportstipendianten. | TED | أنا شخصيًا قُمت بأبحاث حول إصابة الدماغ الرضحية في المتقاعدين ورياضين جامعيين. |
Ich meine, ich sende diese Signale aus... und ich habe die persönliche Erfahrung gemacht, dass Frauen darauf reagieren. | Open Subtitles | أعني , لقد أرسلتُ هذه المشاعر بالجو... ولقد وجدتُ شخصيًا أن النساء يستيجبونَ لذلك. |