Da wir davon sprechen, gibt's nicht irgendeine Person oder etwas was wir untersuchen sollten? | Open Subtitles | بالمُناسبة، ألا يُوجد شخص أو شيء يجب أن نُحقق بأمره أو ما شابه؟ |
Ist eine Zweidrittelmehrheit erforderlich, so finden weitere Wahlgänge statt, bis ein Bewerber zwei Drittel der abgegebenen Stimmen erhält; nach dem dritten ergebnislosen Wahlgang dürfen Stimmen jedoch für jede Person oder jedes Mitglied abgegeben werden, soweit diese wählbar sind. | UN | أما إذا كان الأمر يتطلب أغلبية الثلثين، فيواصَل الاقتراع حتى يحصل أحدهما على أغلبية ثلثي الأصوات المدلى بها؛ على أنه يجوز، بعد ثالث اقتراع غير حاسم، التصويت لأي شخص أو عضو تتوفر فيه شروط الانتخاب. |
Dieser Teil berührt kein sich aus der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates ergebendes Recht, das einer Person oder einer Stelle, die kein Staat ist, unmittelbar erwächst. | UN | 2 - لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لدولة وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر غير الدولة. |
Niemand außer vielleicht ein oder zwei Verrückten schlägt dies ernsthaft vor. | TED | لا أحد, بإستثناء شخص أو إثنين من الأشخاص الغريبة يقترحون هذا حقا. |
Wir müssen die Lieferung erreichen, bevor es Jemand oder etwas anderes tut. | Open Subtitles | علينا البحث عن إسقاط المؤونة قبل أي شخص أو أي شيء |
Beteiligte sind Personen oder eine Gruppe von Personen oder ein Ereignis zugunsten einer Person... oder einer Gruppe von Personen. Geburt, Heirat... | Open Subtitles | الطرف هو شخص أو مجموعة من الأشخاص أو حدث يحتفل بولادة شخص أو وفاته |
Das ist eine sehr gute Strategie, um jemanden zu überzeugen, dass ein Objekt oder eine Person oder eine ganze gesellschaftliche Schicht ekelhaft ist und gemieden werden sollte. | TED | هذا يجعله استراتجية مفيده لو أردت أن تقنع شخص ما أن شيء أو شخص أو المجموعة كاملة مقرفة و يجب اجتنابها. |
Hm. Äh, "Ausschuss" ist eine Person oder Sache, - die hohen Ansprüchen nicht genügt. | Open Subtitles | المنبوذ هو شخص أو شيء مصروف لأنه لا يوافي المقاييس |
Diese Maßnahmen sollen die Haftbarmachung des Betreibers oder gegebenenfalls einer anderen Person oder eines anderen Rechtsträgers umfassen. | UN | 2 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير فرض المسؤولية على المشغل أو، حسب الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر. |
Ein Organ schließt jede Person oder Stelle ein, die diesen Status nach dem innerstaatlichen Recht des Staates innehat. | UN | 2 - يشمل الجهاز أي شخص أو كيان له ذلك المركز وفقا للقانون الداخلي للدولة. |
Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vorsätzliches oder fahrlässiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat. | UN | تراعى عند تحديــد الجبر المساهمة فــي الضرر الناجــمة عن عمل أو إغفال، مقصود أو إهمالي، من جانب الدولة المضرورة أو من جانب أي شخص أو كيان يُلتمس له الجبر. |
Wir verlassen die Fakten und erzählen uns die Geschichte einer Person oder Kultur. | Open Subtitles | و نخبر انفسنا قصة شخص أو ثقافة |
a) bedeutet Kinderhandel jede Handlung oder Transaktion, durch die ein Kind von einer Person oder einer Gruppe von Personen gegen Bezahlung oder eine andere Gegenleistung an eine andere Person oder Gruppe von Personen übergeben wird; | UN | (أ) يُقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
Bleiben drei dieser unbeschränkten Wahlgänge ergebnislos, so kommen bei den nächsten drei Wahlgängen die beiden Bewerber, die im dritten unbeschränkten Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, in die engere Wahl; die drei darauf folgenden Wahlgänge sind unbeschränkt, und so fort, bis eine Person oder ein Mitglied gewählt ist. | UN | فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تُقصَر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو. |
Diese Maßnahmen sollen außerdem die Verpflichtung des Betreibers oder gegebenenfalls einer anderen Person oder eines anderen Rechtsträgers umfassen, zur Abdeckung von Entschädigungsansprüchen eine finanzielle Sicherheit zu erbringen und aufrechtzuerhalten, etwa durch eine Versicherung, Garantieerklärung oder andere finanzielle Garantien. | UN | 3 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض. |
Es mag den ein oder anderen brillanten Geleebohnen-im-Glas-Rater unter ihnen geben, aber zum Großteil wäre die Schätzung der Gruppe besser, als jeden Einzelschätzung von Ihnen allen. | TED | قد يكون هناك شخص أو شخصين بارعين في تخمين عدد حبات الهلام و لكن بالنسبة للجزء الأكبر من تخمين المجموعة سيكون أفضل منكم ككل |
Es müssten ein oder zwei extra Leute da sein. | Open Subtitles | للابد وأن يكون هناك شخص أو اثنين فارغون هنا |
Dass ich beschützt werden würde, sofern sich mir Jemand oder etwas in den Weg stellen würde. | Open Subtitles | قال لي أني سأكون مَحْمي ولن يقف أي شخص أو أي شيء في طريقي |
Oder so zu tun, als wärst du Jemand oder etwas, das du nicht bist? | Open Subtitles | أو التظاهر أن تكون شخص , أو شيء لست علية |
Homeland Security weist alle Bürger dringend darauf hin, ohne Verzögerung verdächtige Personen oder Aktivitäten zu melden. | Open Subtitles | بأنه يشوبه التوتر والخوف ...حيث يحث الأمن القومى جميع المواطنين على الإبلاغ فوراً عن أى شخص أو نشاطات مثيرة للشكوك |
Es liegt auf der Hand, dass das, was Dr. Tepper über die Berichte weiß, nichtig wurde durch die Drohungen einer oder mehrerer Unbekannter. | Open Subtitles | واضح بالنسبة لي أن ما يعرفه الدكتور تابر بخصوص تقارير التشريح تم تزييفه بسبب تهديدات قام بها شخص أو عدة أشخاص مجهولين |
Es gab nie jemanden oder etwas, was er mehr geschätzt hat als Euch. | Open Subtitles | لا يوجد أي شخص أو أي شيئ يعتز به أكثر منك |