ويكيبيديا

    "شركة أبل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Apple
        
    • Apples
        
    Er endet mit dem neuen Glück und verspricht, dass Apple weiterhin revolutionäre neue Produkte herstellen wird. TED يتركهم واعدًا إياهم بأن شركة أبل ستنتج منتجات أخرى ثورية.
    "Was ist unser Traum? Wie wir Apple besiegen können?" TED أعطنا حلم ما هو حلمنا؟ كيف لنا أن نتفوق على شركة أبل
    Apple und Dell haben nicht dieselbe Vertretung, und das werden Sie und ich auch nicht haben. Open Subtitles شركة أبل وديل لا يمثلهم نفس المحاميّ وكذلك نحن ..
    Aber jedes Mal wenn Apple ein neues Gerät vorstellt, gibt es ein neues Kabel, neuer Stecker, und dann ist das ganze alte Zeug nicht mehr kom- patibel mit dem neuen, dann musst du wieder zurück, Open Subtitles و لكن تعلم بأن شركة أبل تنتج أشياء جديدة في كل مرة هناك سلك جديد، رابط جديد، وبعد ذلك كل الاشياء القديمة لا تتوافق مع
    Noch bemerkenswerter als diese Bestätigung der immer noch zunehmende Wichtigkeit der BRIC-Volkswirtschaften (Brasilien, Russland, Indien und China) ist allerdings der Umfang von Apples aktuellem Aktienrückkaufprogramm. Im April kündigte das Unternehmen an, es habe zu diesem Zweck weitere 50 Milliarden Dollar bereitgestellt, was ein Gesamtvolumen von 140 Milliarden ergibt. News-Commentary والأمر الأكثر إدهاشاً من هذا التأكيد على الأهمية المتزايدة لاقتصادات مجموعة البريك (البرازيل وروسيا والهند والصين) هو الحجم الهائل لبرنامج إعادة الشراء الحالي الذي تنفذه شركة أبل. ففي شهر إبريل/نيسان، أعلنت الشركة أنها أذنت باستخدام 50 مليار دولار إضافية لإعادة شراء الأسهم، ليرتفع بهذا الإجمالي إلى 140 مليار دولار.
    Mautkassierer, Apple Store-Genius... und das, was Penny macht. Open Subtitles فخطر على بالي ثلاث إجابات مراقب في محطات المرور "و عبقري في محلات شركة "أبل و ما تقوم به بيني
    (Gelächter) Apple gefiel meine Arbeit und beschloss, sie bei TED1992 vorzustellen, vor 26 Jahren, auf genau dieser Bühne. TED (ضحك) أحَّبت شركة أبل عملي وقررت إعلانه على منصة TED عام 1992، قبل 26 سنة من هذه المرحلة.
    Und nicht nur Apple. TED ليست مجرد شركة أبل.
    Apple hat das vor kurzem gemacht. TED قامت شركة أبل بهذا مؤخراً.
    Als Beleg für eine längerfristige Neugewichtung wird vielfach das sogenannte „Onshoring“ angeführt – also die Rückführung von Fertigungskapazitäten amerikanischer Unternehmen, die zuvor Kapazitäten in die Schwellenmärkte verlegt hatten, in die USA. Apple beispielsweise hat neue Werke in Texas und Arizona gegründet, und General Electric plant, die Produktion seiner Waschmaschinen und Kühlschränke nach Kentucky zu verlegen. News-Commentary استشهد كثيرون بعودة التصنيع الأميركي إلى الداخل بعد انتقاله إلى الأسواق الناشئة في فترة ماضية باعتباره دليلاً على إعادة التوازن بشكل أكثر دواما. فقد أنشأت شركة أبل على سبيل المثال مصانع جديدة في تكساس وأريزونا، وتخطط شركة جنرال الكتريك لنقل إنتاجها من الغسالات والثلاجات إلى كنتاكي.
    Sag mir jetzt nicht bei Apple! Open Subtitles لا تقل لى شركة (أبل)
    Sag mir jetzt nicht bei Apple! Open Subtitles لا تقل لي شركة (أبل)
    Doch die Kunden verlagerten ihre Präferenzen bereits auf Touchscreen-Smartphones. Als Mitte desselben Jahres das iPhone von Apple vorgestellt wurde, verringerte sich Nokias Marktanteil rapide und der Umsatz brach ein. News-Commentary في عام 2007، كانت شركة نوكيا تمثل أكثر من 40% من مبيعات الهواتف المحمولة في مختلف أنحاء العالم. ولكن تفضيلات المستهلكين كانت في طريقها بالفعل إلى التحول نحو الهواتف الذكية التي تعمل باللمس. ومع تقديم الجهاز آي فون من إنتاج شركة أبل في منتصف ذلك العام، تقلصت حصة نوكيا في السوق بسرعة وتراجعت إيراداتها بشدة. وبحلول عام 2013، باعت نوكيا صناعة الهواتف لشركة ميكروسوفت.
    Wie Guy Kawasaki in seinem Buch über das Unternehmen brilliant erklärte, hat die Marke letztlich eine “Verzauberung” bewirkt. Und so gelangten die Märkte zu der Ansicht, Apple sei nicht nur dauerhaft innovativ, sondern könne auch weiterhin alle Wettbewerber abwehren, was einen Aufstieg des Aktienkurses in schwindelnde Höhen zur Folge hatte. News-Commentary وهذا هو ما حدث لأسهم شركة أبل هذا العام. وكما شرح جي كاواساكي ببراعة في كتابه عن الشركة، فإن العلامة التجارية خلقت في الأساس نوعاً من "السحر". وبتقدير هذا استقرائياً في رؤية سوقية مفادها أن أبل ليست قادرة على الإبداع المتواصل فحسب، بل إنها أيضاً قادرة على صد ودرء كل المنافسين، حمل المستثمرون أسعار أسهم الشركة إلى مستويات مذهلة من الارتفاع.
    Wir haben dies bereits anhand des Erfolgs von iTunes von Apple erlebt: Das Unternehmen verkauft Musiktitel zum Preis von jeweils 99 Cent pro Song. News-Commentary ولقد شَهِدنا بالفعل نجاح برنامج "آي تونز" (iTunes) الذي أنتجته شركة " أبل " (Apple) والذي يبيع الموسيقى مقابل 0.99 دولاراً للأغنية. ومنذ ابتكار البرنامج في عام 2003 فقد تجاوز عدد مبيعات (iTunes Music Store) المائة مليون مؤخراً. و(iTunes) تبيع شكلاً واحداً من أشكال الإنتاج الفكري. ولسوف تتبعه أشكال أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد