ويكيبيديا

    "شفاء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • heilen
        
    • Heilung
        
    • Genesung
        
    • geheilt
        
    • Heilmittel
        
    • heilt
        
    • Heilzauber
        
    • heilender
        
    • erholt
        
    Mein Arzt sagte mir, dass ich mein Gehirn, um es zu heilen, ausruhen lassen musste. TED قال لي طبيبي أنه من أجل شفاء مخي، يجب أن أريحه
    Wenn wir Antworten auf diese und andere Fragen finden, könnten wir uns eines Tages so gut selbst heilen, dass Narben nur noch eine Erinnerung sind. TED حين نجد إجابات على مثل هذه الأسئلة وغيرها ربما سنتمكن من شفاء أنفسنا جيداً وتبقى الندوب شيئا من الماضي
    Musik half, Gabby Giffords zu heilen. TED ساعدت الموسيقى في شفاء غابرييل جيفوردز.
    Was eine Impfung gegen HIV angeht, oder eine Heilung von AIDS – das ist Zukunftsmusik. TED الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم.
    Es gibt keine Quoten für die Genesung. Open Subtitles هذا ليس الحصان. لا أستطيع أن أعطيك احتمالات من شفاء الشخص.
    Nicht bedacht, dass das verdächtig wirkt, wenn nur einer geheilt wird? Open Subtitles لكن ألا تعتقد بأن من المريب قليلاً, شفاء رجل واحد
    Soll euer Gott doch meine Tochter heilen. heilen Sie das Kind da draußen. Open Subtitles أجعله يشفي ابنتي الصغيرة حاول شفاء هذه الفتاة التي هناك
    Der Symbiont eines Goa'uld kann solch schwere Verletzungen nicht selbst heilen. Open Subtitles حسب ما أعلم عن علم وظائف أعضاء الجواؤلد السمبيوت لا يسطتيع شفاء مثل هذه الإصابات
    Phoebe, ich kann doch keine Sterblichen heilen. Open Subtitles فيبي، لا يمكنين شفاء البشر، وأنتِ تعلمين هذا
    Das ist nicht der Grund. Ich kann Sterbliche komplett heilen. Open Subtitles ليس هذا السبب، فبإمكاني شفاء البشريون تماماً
    Du kannst alle Krankheiten heilen, aber der Preis dafür ist, dass du ein unschuldiges Kind töten musst. Open Subtitles بامكانك شفاء كل الامراض ولكنك لا تقدر على الثمن ويجب ان تقتل طفل برىء فهل تقدر؟
    Auch wenn sie sich im Eis am Leben erhalten und heilen kann, könnte ihr Gedächtnis beschädigt sein. Open Subtitles حتى مع قدراتها للبقاء أو شفاء نفسها طبيعيا ربما دماغها تضرر بدون إصلاح
    Die Tok'ra bieten uns einen Symbionten, der O'Neill heilen könnte. Open Subtitles التوك رع يعرضون سمبيوت على أمل شفاء العقيد أونيل
    Eine medizinische Formel, die letztlich meine Wunden heilen sollte. Open Subtitles صيغة طبية التي في النهاية سوف تُستعمل لمساعدتي في شفاء جروحي
    Gott, hilf, seine Wunden zu heilen mit deiner reinigenden Liebe. Open Subtitles ربّنا، ساعد في شفاء جراحه وساعده بحبّك الطاهر.
    Fangen wir an." Er schaute uns an und sagte: "Herr und Frau Frates, es tut mir leid, Ihnen das sagen zu müssen, aber es gibt keine Behandlung, es gibt keine Heilung." TED نظر الينا الطبيب وقال: سيد وسيدة فريتس اسف لاخباركم بهذا ولكن لا يوجد علاج، ولا يوجد شفاء من هذا المرض حتى الان
    Nun ja, es gibt Medikamente die die Symptome behandeln aber es gibt keine Heilung. Open Subtitles هناك أدوية لعلاج الأعراض ولكن ليس هناك شفاء
    Sie ruht sich jetzt aus, erholt sich davon und vom Blutverlust, aber wir erwarten eine volle Genesung. Open Subtitles إنها ترتاح الآن تتعافى من ذلك، ومن فقدان الدم لكننا نتوقع شفاء كاملا
    Hast du nicht gesagt, dass Sam von einem Engel namens Ezekiel geheilt wurde? Open Subtitles هل قلت ان اسم الملاك الذي ساعد في شفاء سام هو ايزيكيل؟
    Nun... "Bewegung und frische Luft sind ein gutes Heilmittel für alles." Open Subtitles الآن، الرياضة والهواء العليل، شفاء ناجع لأيّ شيء، كما يقولون.
    Wir wissen seit dem 16. Jahrhundert, wie man Malaria heilt. TED فقد نجحنا في شفاء مرضى الملاريا منذ القرن السابع عشر
    Da gibt es einen alten Heilzauber, er ist barbarisch aber er funktioniert. Open Subtitles هناك تعويذة شفاء قديمة إنها غير ماهرة لكنها تعمل
    Die Liebe verteilt sich wie ein süßer, heilender Balsam. Ja. Open Subtitles الحب ينتشر كما لو أنه بلسم شفاء جميل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد