Vollmilch hat meine Lippen nicht passiert, seit ich ein Fahrrad mit Fransen am Lenker fuhr. | Open Subtitles | لم يجتز الحليب كامل الدسم شفتي منذ أن استقليت الدراجة مع اللافتات على مقابض |
Nach 11 Minuten hatte ich ein pochendes Gefühl in meinen Beinen und meine Lippen begannen sich sehr seltsam anzufühlen. | TED | وفي الدقيقة الحادية عشر بدأت أشعر بإختلاجات في قدمي وقد بدأت شفتي تبدو في منظر غريب |
Du willst mich ja nur umarmen und auf die Lippen küssen. | Open Subtitles | كل ما تريد القيام به هو مسكي وعناقي وتقبيل شفتي |
Und für mich, dass Worte herauskommen, wenn ich die Lippen bewege. | Open Subtitles | لم أعتاد على تحريك شفتي و خروج الكلمات د. |
- Er hatte solche Angst vor mir, dass er mir beim Abschiedskuss in die Lippe gebissen hat. | Open Subtitles | -أنا حقاً أحببت ذلك الفتي. -أرجوك يا أبي. لقد كان خائفاً جداً، لقد عضني في شفتي عندما قبلني قبلة المساء |
Ist Papa da?" "Warum? Sind die Weisheitperlen, die wie Lemminge von meinen Lippen springen nicht gut genug für dich?" | TED | " أين الخطأ فيما قلت ؟ هل لآلىء الحكمة التي تسيل من بين شفتي كالأضواء المنيرة لم تعد صالحة لكي؟ " |
Einmal blieb meine Lippe an einer Staubsaugerauslage im Kaufhaus kleben. | Open Subtitles | في إحدى المرات علقت شفتي في مكنسة كهربائية في أحد المتاجر. |
Du weißt, meine Lippen sind versiegelt, aber man tweetet mit den Fingern. | Open Subtitles | شيء من قبيل، شفتي مختومتين لكن نكتب بالأصابع |
Ich habe nur was Scharfes gegessen, und jetzt sind meine Lippen angeschwollen. | Open Subtitles | لقد تناولتُ لتوي شيئاً حاراً والآن شفتي منتفحة |
Ich werde zur Statue unter meiner Haut. Nur meine Lippen kann ich noch bewegen. | Open Subtitles | سأصبح تمثالاً تحت جلدي لن أستطيع تحريك شفتي |
Wie meine Lippen und meine Zunge mein Instrument beherrschten... war makellos. | Open Subtitles | الطريقة التي غطت بها شفتي ولساني آلة العزف كانت ... |
Aber ich war nicht eingeschränkt, wenn ich sang. Wenn die Luft aus meinen Lungen durch meine Stimmbänder empor stieg und meine Lippen als Gesang verließ, war ich der Erhabenheit näher als sonst jemals. | TED | ولكن فيما يخص الغناء لم أكن كذلك فعندما كان الهواء يخرج من رئتي عبر الاوتار الصوتية ومن ثم يخرج من شفتي كصوت كنت اشعر حينها .. بأني اقرب ما يكون إلى السمو |
"Also tragen nun meine Lippen die Sünde." | Open Subtitles | دع شفتي إذن ترتكب الذنب الذي تتوق إليه |
Du küsst mich auf die Lippen, legst mir ein Seidenkissen aufs Gesicht und schießt mir mit 'ner Pistole mit Perlmutt-Griff in die Schläfe. | Open Subtitles | تقبلني على شفتي ثم تضع مخدة ناعمة على وجهي وتطلق النار عبر صدغي بواسطة مسدس مقبضه لؤلؤي اللون. |
Ich musste mir auf die Lippen beißen, damit ich nicht deinen Namen schrie. | Open Subtitles | لقد كنت أعض شفتي لكي لا أصرخ بإسمك |
Ich weiß nur, ich will nicht die Lippen eines anderen Mannes auf meiner Frau. | Open Subtitles | أني لا أريد شفتي رجل آخر على زوجتي |
Hör auf, mich zu verarschen! Hast mirfast die Lippe weggesaugt. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف لعبا كدت أن تمص شفتي |
Ich kann kaum reden. Der PU-vako hat mir eins auf die Lippe gehauen. | Open Subtitles | أنا أتحدث بالكاد هذا الحقير دمر شفتي |
Bravo, Du hast mir die Lippe aufgerissen ! | Open Subtitles | لقد أصبت شفتي اللعينه. |
Lest es von meinen Lippen ab: | Open Subtitles | و لكن الناس يحبون هذا الرجل ...إقرأو شفتي |
Ich würde hier unten bleiben und dich mit meinen Lippen unterhalten. | Open Subtitles | ويهمني ان يبقى الى هنا وترفيهلك مع شفتي |
Sie flatterten unter meinen Lippen, ein bisschen. | Open Subtitles | رمشوا تحت شفتي قليلا - .. قليلا - |
- Er hat meine Lippe erwischt. | Open Subtitles | ـ لقد عضيتُ شفتي ـ لِتساعدني في هذا |