ويكيبيديا

    "شكلاً من أشكال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • eine Form
        
    • eine Art
        
    • als eine
        
    Möglicherweise ist es eine Form von männlicher Trotzreaktion. Open Subtitles حسناً ، يمكن أن يكون شكلاً من أشكال المضايقة
    Aber die Ausbildung allein ist hier nur von begrenztem Nutzen. Schließlich ist auch die Wissenschaft eine Form des Unternehmertums: Sie erfordert eine weit entwickelte Organisation von Ressourcen und Arbeitskräften, Mut zum Abenteuer und die Bereitschaft, Risiken einzugehen, um möglicherweise große Belohnungen zu erwerben. News-Commentary تسعى كل حكومة إلى تشجيع البحث العلمي من خلال التربية العلمية. لكن التربية بمفردها ذات فائدة محدودة في هذا السياق. فالعلم يعتبر شكلاً من أشكال المشاريع التجارية. وهو يحتاج إلى هيئة محنكة معقدة من الموارد والعمالة، وطبيعة نزّاعة إلى المغامرة، والاستعداد لخوض المجازفات طمعاً في مكافآت عظيمة محتملة.
    Schließlich ist Völkermord die Absicht, Menschen aufgrund ihrer Rasse, ethnischen Zugehörigkeit oder ihres Glaubens umzubringen oder zu verfolgen. Theoretisch könnte die Ermordung von zehn – oder auch zwei – Menschen aus diesen Gründen eine Form von Genozid sein. News-Commentary أم أنها ليست مسألة أرقام؟ إن الإبادة الجماعية في نهاية المطاف مسألة نية وقصد، لقتل أو اضطهاد الناس على أساس الجنس أو العرق. ومن الناحية الفنية فإن قتل عشرة أشخاص لمثل هذه الأسباب ــ أو حتى قتل شخصين ــ قد يكون شكلاً من أشكال الإبادة الجماعية.
    Sie haben eine Art Sonar, also können sie in einen sehen und Tumore sehen, und solche Sachen. Open Subtitles لديهم شكلاً من أشكال السونار، بوسعهم رؤية ما بداخلك ويكشفون الأورام وتلك الأشياء
    Der Grund dafür ist nicht, dass die Peripherie eine attraktive Arbeiterschaft bietet, von der das Kapital profitiert, sondern eher, dass das Zentrum – insbesondere die Vereinigten Staaten – dem Kapital eine Art Schutz vor unvorhergesehenen politischen Störfaktoren bietet. News-Commentary والسبب وراء هذا ليس أن المحيط الخارجي يعرض قوة عمل جذابة يستطيع رأس المال أن يربح بسببها، بل إن السبب الحقيقي يتلخص في أن القلب الصناعي ـ وبصورة خاصة الولايات المتحدة ـ يعرض شكلاً من أشكال حماية رأس المال ضد الاضطرابات السياسية غير المتوقعة.
    Vom Gesichtspunkt der kommunistischen Herrscher Chinas erscheint dies pervers. Sie betrachten die demokratischen Forderungen der Bürger Hongkongs als fehlgeleitetes Bemühen, die westliche Politik nachzuahmen, oder sogar als eine Form nostalgischer Erinnerung an den britischen Imperialismus. News-Commentary ومن منظور الحكام الشيوعيين في الصين، بدا كل ذلك منحرفا. فكانوا ينظرون إلى المطالب الديمقراطية من جانب أهل هونج كونج باعتبارها جهداً مضللاً ضائعاً في تقليد سياسات غربية، أو حتى بوصفها شكلاً من أشكال الحنين للاستعمار البريطاني. وفي الحالتين، اعتبرت أجندة المتظاهرين "معادية للصين".
    LEEDS: Der frühere thailändische Ministerpräsident Chavalit Yongchaiyudh hat kürzlich für Aufruhr gesorgt, als er vorschlug, für die separatistische Kampagne in den mehrheitlich muslimischen Regionen seines Landes eine politische Lösung zu finden, die eine Form der Selbstverwaltung vorsieht. News-Commentary ليدز ـ أثار رئيس الوزراء التايلاندي السابق تشافاليت يونجتشايوده مؤخراً ضجة كبيرة حين اقترح أن الحملة الانفصالية في الإقليم الجنوبي ذي الأغلبية من السكان المسلمين في بلاده من الممكن أن تُحَل سياسياً، بمنح الإقليم شكلاً من أشكال الحكم الذاتي. وعلى الفور ذهب الحزب الديمقراطي الحاكم في تايلاند إلى نعت تصريحات تشافاليت بالخيانة.
    Die Republikanische Partei läuft Gefahr, von Fanatikern übernommen zu werden, die Kompromisse bei der Regierungsarbeit als eine Art bösartigen Verrat ansehen. Als der erzkonservative John Boehner von Republikanern gezwungen wurde, als Sprecher des Repräsentantenhauses zurückzutreten, weil er angeblich zu weich sei, war dies eine Kriegserklärung gegen die eigene Partei. News-Commentary والآن بات الحزب الجمهوري عُرضة لخطر الاستيلاء عليه من قِبَل المتعصبين الذين يعتبرون التنازل في الحكم شكلاً من أشكال الخيانة الدنيئة. وكان إرغام كبير المحافظين دون بوينر على الاستقالة من منصب رئيس مجلس النواب لأنه أكثر ليناً مما ينبغي بمثابة عمل من أعمال الحرب من قِبَل الجمهوريين ضد حزبهم. والواقع أن أكثر المرشحين الرئاسيين الجمهوريين طموحاً ليسوا متطرفين فحسب، بل إنهم أيضاً أكثر رجعية من كوربين.
    Kurz gesagt, der neue Führungsstil, eine Art gemanagtes Charisma, entstand im Zuge einer kollektiven Anstrengung, die nationalen Bedürfnissen diente. Und er lässt vermuten, dass Xi wahrscheinlich nicht als allmächtiger Staatschef aus der Entwicklung hervorgeht. News-Commentary باختصار، كانت الزعامة الجديدة الطراز التي تشبه شكلاً من أشكال الكاريزما الموجهة مصممة لخدمة الاحتياجات الوطنية. وهذا يعني ضمناً أن شيء من غير المرجح أن يظهر كزعيم أوحد. لا شك أن سلطة الرئاسة الصينية ازدادت بشكل ملحوظ؛ ولكن شي لا يملك من القوة إلا القدر الذي تمنحه إياه الأصوات. وهو في القضايا الخلافية لا يملك سوى صوته فقط من أصل سبعة أصوات.
    Unter Chávez’ Herrschaft hat eine radikale Form der staatlich geförderten Gesetzlosigkeit im Land Fuß gefasst. Man könnte sagen, dass Venezuela jetzt als eine „gesetzlose Legalität“ existiert: ein politisches System, in dem die Funktionäre bestreiten, dass sie, wenn sie Gesetze verabschieden oder auslegen, in irgendeiner Weise an den Geist der Gerechtigkeit gebunden wären, auf den sich diese Gesetze stützen. News-Commentary ففي ظل حكم شافيز نشأ شكل متطرف من أشكال انعدام القانون تحت رعاية الدولة. ونستطيع أن نقول إن فنزويلا تعيش الآن شكلاً من أشكال "الشرعية الخارجة على القانون، في ظل نظام سياسي يرفض المسؤولون فيه الانصياع لمبدأ مفاده أن استنان القوانين وتفسيرها يلزمهم في كل الأحوال بالتقيد بروح العدالة التي تقوم عليها هذه القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد