Also, Ihr Vater hat Ihnen ausdrücklich gesagt, dass er beabsichtigt ein Bundesverbrechen zu begehen? | Open Subtitles | إذاً، فقد صرّح لك والدك بوضوح بأنّه عزم على ارتكاب جناية فيدراليّة؟ |
Verbindung bringt. Immer wenn Sie auf Reisen waren, hat er ihre Frau durchgevögelt. | Open Subtitles | وقد صرّح بأنه حين لا تكون موجوداً فإنه يقوم بإقامة علاقة مع زوجتك |
Ich weiß nicht, wer die Zeitung informierte, aber er hat gelogen. | Open Subtitles | لا أعرف من صرّح بذلك للصحيفة لكنهم يكذبون |
Das Sturmsystem hat Berichten zufolge eine Reihe von Tornados in diesem Gebiet ausgelöst. | Open Subtitles | صرّح نظام العاصفة عن وجود عدّة زوبعات في المنطقة |
Er hat mich entlassen. Ich brauche auch nicht bis morgen früh zu warten. | Open Subtitles | صرّح لي بالخروج ، و قال أنّني لستُبحاجةللنتظارحتى الصباح.. |
Der Präsident hat uns autorisiert, alle Beweise und Dokumente einzusehen, Sir. | Open Subtitles | صرّح الرئيس لنا بالولوج إلى كافّة الوثائق والأدلّة. |
Er deutete so oft an, dass er etwas Bargeld für Notfälle gebunkert hat... du weißt schon, z. B. für eine Nutte nach einem Erdbeben. | Open Subtitles | لقد صرّح في كثير من المُناسبات أنّهُ يدخرُ بعض المال للحالات الطارئة. مثل إحضار عاهرة بعد هزّة أرضية. |
Der Patient hat wiederholt erklärt, dass er eines Tages eine wichtige Rolle in einer Schlacht zwischen Satan, Jahwe und Jesus spielen wird. | Open Subtitles | المريض قد صرّح مرارًا وتكرارًا أنه في يوم من الأيّام سيلعَب دورًا رئيسيًا في المعركة بيَن الشيطان، الربّ، والمسيح. |
Gott hat all dem ein Ende gesetzt. | Open Subtitles | إنّ الله صرّح بخاتمة للأمر فى النهاية. |
In der Wohngegend hat niemand behauptet, einen Schuss gehört zu haben. | Open Subtitles | في تلك المنطقة ، لا صرّح بسماع طلقٍ حتى |
Immerhin wart Ihr derjenige, der mir erklärt hat, dass er mich liebt. | Open Subtitles | مع ذلك، كنت الوحيد الذي صرّح بمحبّتي |
... die Wut der Jugendlichen. Der Minister hat damit weiteres Öl ins Feuer gegossen ... | Open Subtitles | "والتّعليق التّحريضي، الذي صرّح به ،وزيرالدّاخليةللصّحافةهذاالصّباح" |
Sehen Sie, ich weiß, Perkins hat sie für den OP freigegeben. | Open Subtitles | اسمع ، أعرف بأن " بيركنز " قد صرّح لك بالجراحة |
Das hat er ausgesagt, und dass Sie Alison getötet haben, | Open Subtitles | هذا ما صرّح به (وقد صرّح بأنك أنتَ من قام بقتل (أليسون وأنكَ تحاول إيقاعه بدافع الإنتقام - ما الذي قلته؟ |
Derjenige, der all diese Experimente angeordnet hat? | Open Subtitles | من صرّح بإجراء تلك التجارب؟ |
Bitte, sogar Kanzler Adenauer hat zum Ausdruck gebracht, dass wir dieses unselige Kapitel abschließen müssen. | Open Subtitles | أرجوك حتى المستشار (أديناور) قد صرّح بأنّه يجب إنهاء هذه القضية التعيسة في أقرب وقت |
Colonel Mathieu, der Sprecher des Gouverneurs, Monsieur Gerbain, gab die Erklärung ab, dass Larbi Benmedi in seiner Zelle Selbstmord begangen hat, indem er sich mit einem Strick aus Fetzen seines Hemdes am Fenstergitter erhängt habe. | Open Subtitles | العقيد (ماتيو)... الناطق بإسم الوزير (غورلين)... صرّح بأن (العربي بن مهدي)... |
Mein Redakteur hat mich zurechtgewiesen. | Open Subtitles | -قد صرّح محرّري بذلك |
Der Präsident hat Jack Bauer eine Mission genehmigt. | Open Subtitles | صرّح الرئيس للتو بمهمة لـ(جاك باور). |
Ich vermute, dass haben Sie nicht, denn ich habe einen ICE-Beamten vor der Arrestzelle und Detective Bell sagt, dass er sich ausgewiesen hat. | Open Subtitles | إنّيأُخمّنبأنّكلمتفعل ... لأنّهُ لديّ عميلٌ آخر من دائرة الهجرة و الجمارك في حجرة التحقيق المؤقّت. والمُحقّق (بيل)، قال بأنّه صرّح بخروجه. |