ويكيبيديا

    "صلاتها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verbindungen mit
        
    • Beziehungen zu
        
    • Verbindungen zu
        
    • der Verbindungen
        
    • ihre Verbindungen
        
    die Anstrengungen begrüßend, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit unternimmt, um die Verbindungen mit dem System der Vereinten Nationen und maßgeblichen internationalen und regionalen Organisationen zu festigen, UN وإذ ترحب بجهود منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى توطيد صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة،
    unter Begrüßung der Maßnahmen, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit unternimmt, um ihre Verbindungen mit dem System der Vereinten Nationen und den zuständigen internationalen und regionalen Organisationen im Hinblick auf die Entwicklung und Förderung von Projekten in allen Schwerpunktbereichen zu stärken, UN وإذ ترحب بالمساعي التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي بهدف توطيد صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية وضع المشاريع وتعزيزها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    die Schritte begrüßend, die die Internationale Organisation der Frankophonie unternommen hat, um ihre Beziehungen zu den Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und mit internationalen und regionalen Organisationen zu festigen und auf diese Weise ihre Ziele zu verwirklichen, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية من أجل توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    die Schritte begrüßend, die die Internationale Organisation der Frankophonie unternommen hat, um ihre Beziehungen zu den Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und zu internationalen und regionalen Organisationen zu festigen und auf diese Weise ihre Ziele zu verwirklichen, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية بغية توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Und das kommt von dem Mädel, die damals ihr Haus niedergebrannt hat. Denkst du, sie versucht all ihre Verbindungen zu ihrer Vergangenheit zu kappen? Open Subtitles أتحسبها تحاول قطع كل صلاتها بالماضي؟
    a) um Nachrichtenverbindungen zwischen ihren zuständigen Behörden, Stellen und Ämtern zu verbessern und erforderlichenfalls einzurichten, um den sicheren und raschen Informationsaustausch über alle Erscheinungsformen der Straftaten nach diesem Übereinkommen, einschließlich - wenn die Vertragsstaaten dies für zweckmäßig erachten - der Verbindungen zu anderen Straftaten zu erleichtern; UN (أ) تعزيز قنوات الاتصال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة، وإنشاء تلك القنوات عند الضرورة، من أجل تيسير تبادل المعلومات بصورة مأمونة وسريعة عن كل جوانب الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، بما في ذلك، إذا رأت الدول الأطراف المعنية ذلك مناسبا، صلاتها بأي أنشطة إجرامية أخرى؛
    erfreut über die Maßnahmen, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit unternimmt, um zur Förderung ihrer Ziele ihre Verbindungen mit dem System der Vereinten Nationen und zuständigen internationalen und regionalen Organisationen zu stärken, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    erfreut über die Anstrengungen, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit unternimmt, um zur Förderung ihrer Ziele sowie der internationalen Zusammenarbeit bei der Überwindung internationaler wirtschaftlicher, sozialer, kultureller und humanitärer Probleme ihre Verbindungen mit dem System der Vereinten Nationen und zuständigen internationalen und regionalen Organisationen zu stärken, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني،
    7. bittet die Gruppe, ihr Zusammenwirken mit den anderen Aufsichtsorganen der Vereinten Nationen weiter auszubauen und die Beziehungen zu den Aufsichtsorganen der anderen teilnehmenden Organisationen zu verstärken, mit dem Ziel, eine bessere Koordinierung herbeizuführen und die besten Verfahrensweisen auszutauschen; UN 7 - تدعــو الوحدة إلى مواصلة إيجاد تفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق تنسيق أفضل وتقاسم أفضل الممارسات؛
    Nun, da man sich in Asien über Obamas Anspruch einer zukunftsorientierten Präsidentschaft bewusst wird, möchte man auch etwas über seine Vision einer Asien-Pazifik-Region erfahren und darüber, wie die USA gedenken, mit den asiatischen Riesen – China und Indien – umzugehen und gleichzeitig starke Beziehungen zu Japan aufrecht zu erhalten. News-Commentary والآن يتلهف الآسيويين، بعد أن أدركوا ميل أوباما إلى الاهتمام بالمستقبل، إلى التعرف على رؤية أوباما فيما يتصل بمنطقة آسيا والباسيفيكي وكيف ستتعامل الولايات المتحدة مع عملاقي آسيا ـ الصين والهند ـ بينما تحافظ على صلاتها القوية باليابان.
    3. begrüßt die Anstrengungen, die das Amt des Hohen Kommissars zur Stärkung seiner Verbindungen zu den anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen unternimmt, um den Flüchtlingsschutz zu verbessern und Dauerlösungen für Flüchtlinge und andere unter der Obhut des Amtes stehende Personen zu finden und umzusetzen, und würdigt die Bemühungen des Amtes um die Konsolidierung seiner Partnerschaften mit operativen und Durchführungspartnern; UN 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية بغرض تعزيز صلاتها بغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية اللاجئين وإيجاد وتنفيذ الحلول الدائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، وتعرب عن تقديرها لما تبذله من جهود لتعزيز الشراكات مع الشركاء التنفيذيين والمنفذين؛
    a) um Nachrichtenverbindungen zwischen ihren zuständigen Behörden, Stellen und Ämtern zu verbessern und erforderlichenfalls einzurichten, um den sicheren und raschen Informationsaustausch über alle Erscheinungsformen der Straftaten nach diesem Übereinkommen, einschließlich - wenn die betreffenden Vertragsstaaten dies für zweckmäßig erachten - der Verbindungen zu anderen Straftaten, zu erleichtern; UN (أ) تعزيز قنوات الاتصال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المعنية، وإنشاء تلك القنوات عند الضرورة، من أجل تيسير تبادل المعلومات بطريقة آمنة وسريعة عن كل جوانب الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، بما فيها صلاتها بالأنشطة الإجرامية الأخرى، إذا رأت الدول الأطراف المعنية ذلك مناسبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد