| Hi. Wählt Summer. Hi Mädels. | Open Subtitles | -مرحبا ً , صوت من أجل ( سمر )0 |
| Wählt Summer. - Hi Leute. Wählt Summer. | Open Subtitles | -نعم صوت من أجل ( سمر )0 |
| Ja, das habe ich. Colonel, Wessen Stimme haben Sie in jener Nacht auf dem Friedhof gehört? Mit den Worten: "Hey, Doktor"? | Open Subtitles | صوت من الذي سمعته بالمقبرة تلك الليلة يقول "أيّها الطبيب؟" |
| Wessen Stimme ist das? | Open Subtitles | صوت من هذا؟ |
| Aber eine Stimme vom Himmel haben Sie ja gefunden, Doktor Arroway. | Open Subtitles | ولكن صوت من السماء هذا هو ما وجدتيه د. أروواى |
| Und ich hörte eine große Stimme aus dem Tempel, die sprach zu den sieben Engeln: | Open Subtitles | وجاء هناك صوت من المعبد ، يقول للملائكة السبعة |
| Wessen Stimme ist das? | Open Subtitles | صوت من هذا؟ |
| Aber eine Stimme vom Himmel haben Sie ja gefunden, Doktor Arroway. | Open Subtitles | ولكن صوت من السماء هذا هو ما وجدتيه د. أروواى |
| Die Kunst gibt euch eine Stimme, die euch nicht für das verurteilt, was ihr durchgemacht habt. | TED | لديكم صوت من خلال الفن لا يحكم عليكم بما مررتم به. |
| - Er ist nicht hier. Er ist nicht hier. Es ist eine Stimme aus der Vergangenheit. | Open Subtitles | إنه صوت من الماضى هذا لطيف لطيف جدا |
| Die Ouvertüre 1812, er war so gerissen, den Klang des Kanonenfeuers zu benutzen, um zu vermeiden, dass seine Frau darauf aufmerksam wurde. | Open Subtitles | بشكل مخادع، كان يستفيد من الضربات القوية في المقطوعة الموسيقية حتى يخفي أي صوت من شأنه أن يقوم بتنبيه زوجته |
| Der Wahrheits- und Versöhnungsprozess begann damit, die Stimmen der Ungehörten zu erheben. | TED | المصادقة وعملية المصالحة بدأت بإعلاء صوت من لا صوت لهم. |