Sie ließen sich in einem zwielichtigen Vorort eine Stunde östlich von Toronto nieder. Und sie ließen sich in ein neues Leben nieder. | TED | لقد استقروا في ضاحية بسيطة تبعد نحو ساعة عن تورنتو وقد بدأوا حياتهم الجديدة .. |
Als der Bus den Vorort ihrer Heimatstadt erreichte, wurde er an einem Kontrollpunkt von der Bewaffneten Islamischen Gruppe angehalten. | TED | عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة. |
Dann reisten wir von einem Vorort zum nächsten, und bei meiner Rückkehr dachte ich, wir müssen Wohnhochhäuser neu erfinden. | TED | ثم سافرنا من ضاحية لضاحية وعدنا مفكرين انه يجب ان نخترع من جديد البنايات السكنية. |
Ich bin in 'nem farblosen Außenbezirk aufgewachsen, Bergdorf will was Neues, und ich brauche dieses Ding als Kreativitätsschub. | Open Subtitles | ترعرعت في ضاحية هادئة يريد متجر (برغدورف) شيئاً جديداً وأحتاج إلى هذه القبّعة لاستعادة إلهامي |
Es ist das Herz der Vorstadt von Rio. | TED | فهي تشبه القلب من ضاحية في ريو |
Sie waren sogar zusammen in der Schule, in derselben Schule in einem Vorort von Los Angeles in den Sechzigern. | TED | لقد كانوا في الواقع زملاء في المدرسة الثانوية سوياً في نفس المدرسة الثانوية في ضاحية لوس أنجلوس في الستينيات. |
Zu dem Bankkonto der Kordech-Rechnung gehört eine Adresse in Grbavica, einem serbischen Vorort von Sarajewo. | Open Subtitles | مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا إنها ضاحية صربية فى سرايفو |
Soll ich mir meine Haare glätten und in ein weißen Vorort umziehen | Open Subtitles | و كل ما أنت تفكر فيه هو مظهرى ؟ ما إذا عدلت فى شعرى و ذهبت إلى ضاحية البيض ؟ |
Wenn Sie heute die Nachrichten sehen, werden Sie alles über eine Tragödie erfahren, die sich in einer Straße in einem Vorort ereignete. | Open Subtitles | إن شاهدتم الأخبار الليلة فستعرفون بالمأساة التي حصلت في ضاحية هادئة |
Heute früh in einem gehobenen Vorort von Cleveland, geschah das Undenkbare. | Open Subtitles | فى وقت سابق اليوم فى ضاحية راقية بكليفلاند الغير متوقع حدث |
Wir ließen uns in Footscray nieder, einem von der Arbeiterklasse bewohnten Vorort, dessen Bevölkerung aus Immigrantenschichten besteht. | TED | استقرينا في "فوت سكاري" ضاحية الطبقة العاملة والتي تتكون ديموغرافيتها من طبقات من المُهاجرين. |
Ich lande wohl vor einem Traualtar und bleibe in einem Vorort hängen, samt einem Ehemann, einer Hypothek und Kindern. | Open Subtitles | ربما أسير على الممر و ينخفض بى الحال و يختتم فى ضاحية -مع زوج وعقار و أطفال |
- Das ist eine Richtung auf einem Kompass, und keine Stadt oder ein Vorort. | Open Subtitles | هذا اتجاه على فرجار ليست ريفاَ أو ضاحية |
Das ist ein Vorort von Bali. | Open Subtitles | إنها ضاحية في بالي |
Ich bin in 'nem farblosen Außenbezirk aufgewachsen, ich hab die Minuten gezählt, bis ich nach New York ziehen und Kleider designen konnte, und ich wollte irgendwo leben, wo ich das Leben in vollen Zügen genießen konnte. | Open Subtitles | ترعرعت في ضاحية مملة وهادئة (أعدّ الدقائق قبل أن أنتقل إلى (نيويورك وأصمم الملابس أردت العيش في مكان حيث أتجرّأ على أن أكون محظوظة وأعيش حياة صاخبة |
Es sind nun 22 fussläufige urbane Blocks mit öffentlichen Strassen, zwei öffentliche Parks, 8 Buslinien und eine Reihe unterschiedlicher Wohnhaustypen. Und so wurde Lakewood, Colorado die Innenstadt gegeben, die diese Vorstadt nie hatte. | TED | انه الآن 22 مربع سكني يمكن المشي فيها مع الشوارع العامة , اثنين من الحدائق العامة , وخطوط الحافلات ثمانية ومجموعة واسعة من أنواع المساكن. وذلك بالنظر الى انها حقا ليكوود بولاية كولورادو وسط المدينة أن هذا لم يكن ضاحية خاصة. |