Keine in China. Jetzt sind dort 250.000 bei der Regierung gemeldet, wahrscheinlich nochmal doppelt so viele, die aus politischen Gründen nicht gemeldet sind. | TED | لا توجد في الصين. هناك الآن 250 ألف مسجلة مع الحكومة، على الأرجح ضعف ذلك الكثير غير المسجل بسبب أسباب سياسية. |
Die Gruppe, die auf dem Laufband lief, hatte doppelt so viele Ideen. | TED | أما الفريق الذي كان يمشي على جهاز المشي فقد حقق ضعف ذلك تقريبًا. |
Wissen Sie, wie es ist, wenn jemand anderes die ganze Aufmerksamkeit bekommt, aber man selbst doppelt so gut ist? | Open Subtitles | أتعرف ما يعنيه الأمر عندما تر شخصا آخر يحصل على كل الإهتمام عندما تعلم أنك ضعف ذلك الشخص؟ |
Selbst mit Prohibition ist sie doppelt so viel wert. | Open Subtitles | أصبح سعر السهم أقل من 10 دولارات حتى بدون الإلغاء يساوي ضعف ذلك |
Der Winter war so kalt, dass die Leute hier oben doppelt so viele verlieren werden. | Open Subtitles | كان الشتاء قارصاً جداً لذلك جماعتنا هنا سيخسرون ضعف ذلك |
Sie sagten, sie würden doppelt so viele Menschen töten, sofern jemand etwas versuchen würde. | Open Subtitles | قالوا أنهم سيقتلوا ضعف ذلك العدد في المرة القادمة إذا حاول أى شخص فعل أى شيء |
Die wirkliche Zahl ist vermutlich doppelt so hoch. Und das schließt nicht einmal Schriften der Renaissance, der Moderne und Kulturerbe-Objekte wie Landkarten mit ein. | TED | أما العدد الحقيقي فربما يكون ضعف ذلك وذلك حتى دون إحصاء مخطوطات عصر النهضة والعصر الحديث ومتعلقات التراث الثقافي مثل الخرائط، |
In voller Größe und doppelt so beängstigend. | Open Subtitles | المفاجأة أكبر من الحياة ومخيفة ضعف ذلك... أوه... |
Das wird am Ende doppelt so teuer. | Open Subtitles | ستكون تكلفته ضعف ذلك |
- Der Wert ist doppelt so hoch. | Open Subtitles | انها تستحق ضعف ذلك المبلغ |