Landgang. Solange wir uns unauffällig verhalten, kein Problem. | Open Subtitles | كأنها محطة ترانزيت، طالما بقينا في حالنا لن تحدث مشاكل |
Okay, also... Solange wir ruhig bleiben und wir unser Luft sparen, haben wir Zeit um das heraus zu finden. | Open Subtitles | .. حسناً , إذن طالما بقينا منخفضينَ وحفظنا على الهواء .فالوقت متوافر لنا لتفهٌم ذلك |
Solange wir die bleiben wo wir sind, - Motor aus, können sie uns nicht sehen. | Open Subtitles | طالما بقينا فى أماكننا ومحركاتنا مغلقة، فلن يستطيعوا رؤيتنا. |
Solange wir uns ruhig verhalten, wird er uns in Ruhe lassen. | Open Subtitles | طالما بقينا هادئين لأطول وقت، سيتركنا وشأننا. |
Solange wir hier bleiben, wo die Eingeborenen wohnen, sind wir sicher. | Open Subtitles | طالما بقينا هنا حيث يعيش الناس سنكون بخير |
Ich schwöre feierlich... dass ich dich aufrichtig lieben und beschützen werde, Solange wir beide leben. | Open Subtitles | أتعهّد مخلصاً أن أحبّك بإخلاص وأن أبقيكِ بأمان طالما بقينا على قيد الحياة |
Leute, Solange wir beisammen sind, ist alles in Ordnung. | Open Subtitles | يا رفاق، طالما بقينا معاً، سنكون بخير |
Wir sind in Sicherheit, Solange wir im Haus bleiben. | Open Subtitles | أظن أننا بأمان طالما بقينا بالمنزل |
Was ist dann erst mit der? Uns passiert nichts, Solange wir zusammenbleiben. | Open Subtitles | سوف نكون بخير طالما بقينا معا |
Solange wir in Bluebell sind, wird sie in der Nähe sein. | Open Subtitles | طالما بقينا في (بلوبيل فستبقى هي حولنا |