Aber es dauerte nicht lange... ich meine, 5 bis 10 Minuten an jedem Ort. | Open Subtitles | لكن هذا لا يستمر طويلًا أقصد، خمس أو عشر دقائق في كل مكان |
Es dauert wirklich schmerzhaft lange, um durch eine Bauchwunde zu verbluten. | Open Subtitles | يأخذ الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا للموت من النزيف من البطن |
Es dauert wirklich schmerzhaft lange, um durch eine Bauchwunde zu verbluten. | Open Subtitles | يستغرق الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا للنزيف حتى الموت من بطنك |
Ich verbringe mit meinen Schülern viel Zeit darauf, sie zu motivieren, aus sich herauszukommen und Risiken einzugehen. | TED | الآن مع طلابي، أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة. |
Obwohl China auf den richtigen Weg zusteuert, wissen wir alle, dass noch ein sehr langer Weg bevorsteht. | TED | وعلى الرغم من أن الصين تسير في الاتجاه الصحيح، نعلم أن الطريق لا يزال طويلًا أمامها. |
Hinten wird es schon etwas lang. Oder ist das deine Kraftquelle? | Open Subtitles | شعرك صار طويلًا قليلًا من الوراء، أم أنّه مصدر قوّتك؟ |
Und wenn Sie das nächste Mal über ein Geschenk für eine junge Mutter und ihre Familie nachdenken, suchen Sie nicht lange: kaufen Sie Seife. | TED | وحين تفكر المرة القادمة في هدية لأم جديدة وأسرتها، لا تفكر طويلًا: اشتري لها صابون. |
Jeden Tag kommen Menschen zu mir und sagen: "Ich wünschte, ich hätte ein Interview mit meinem Vater, meiner Großmutter oder meinem Bruder geführt, aber ich habe zu lange gewartet. | TED | يقابلني الناس كل يوم ليقول أحدهم: ”ليتني أجريت مقابلة مع أبي أو جدتي أو أخي، لكنني انتظرت طويلًا جدا.“ |
Die athenische Demokratie hat zwar nicht lange gehalten -- | TED | الآن، لم تستمر الديمقراطية الآثينية طويلًا. |
Offensichtlich dauert der Lernprozess gar nicht lange und ist selbst für Anfänger sehr einfach. | TED | كما ترون، لم تستغرق وقتًا طويلًا لتعلمها، وهي سهلة للغاية حتى بالنسبة إلى المبدئيين. |
Es dauerte lange bis ich es schaffte, mich meiner dunklen Seite zu stellen und Fragen an sie zu richten. | TED | استغرقني الأمر وقتًا طويلًا لأنظر لهذا الجانب المظلم من نفسي، وأطرح عليه الأسئلة. |
Einige setzen erstaunlicherweise noch auf Brennstoffzellen, aber ich denke, nicht mehr lange. | TED | والبعض لا يزال يدعم خلايا الوقود بشكل مدهش، لكنّي أعتقد أن ذلك لن يدوم طويلًا. |
Wir fanden heraus, dass eine Synestia sich in vielen Kollisionen bilden kann. Aber diese brennenden, hellen Objekte leben nicht sehr lange. | TED | اكتشفنا أن الكثير من الاصطدامات العملاقة تنتج عنها أجسام سينيستيا، لكن هذه الأجسام المتوهّجة والبراقة لا تعيش طويلًا. |
Entschuldigt, dass es so lange gedauert hat. | Open Subtitles | آسفة، لقد استغرقنا وقتًا طويلًا في المجيء هنا |
Die kleine Schule hier wird Sie nicht lange halten. | Open Subtitles | وهذه المدرسة الصغيرة لن تبقيك هنا طويلًا. |
Seht ihr, das ging doch gar nicht so lange. | Open Subtitles | أرأيتم ؟ هذا لم يأخذ منكم وقت طويلًا يا فتيات |
Wir haben uns sehr lange ruhig verhalten. | Open Subtitles | كنا صادقين بشأن من نكون ظللنا هادئين طويلًا جدًا |
Dann haben Sie nicht viel Zeit mit uns verbracht. | Open Subtitles | إذن، فأنت لم تقضِ وقتًا طويلًا في رفقتنا، سيدي. |
Das war ein sehr, sehr langer Tag, was sagt ihr also dazu, wenn wir uns alle bettfertig machen? | Open Subtitles | إسمعوا، لقد كان هذا يومًا طويلًا جدًا جدًا فما رأيكم أن نستعد جميعًا للخلود إلى الفراش؟ |
Wir in diesem künstlerischen Bild, ist ’Oumuamua sehr lang und schmal, mit einem Achsenverhältnis von 10:1. | TED | كما هو موضح في انطباع هذا الفنان، أومواموا كما يبدو طويلًا وضيقًا جدًا، مع نسبة محور تتراوح من 10 إلى 1. |
Er war ewig in einem Mausoleum und behandelte es wie heiligen Boden. Ich denke, er verbirgt darin etwas. | Open Subtitles | مكث طويلًا داخل ضريح، معاملًا إيّاه كأنّه أرض مقدّسة، أظنّه يخبّئ شيئًا هناك |