ويكيبيديا

    "ظروفٍ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Umständen
        
    • Situationen
        
    Aber was ich weiß ist, sechs Männer starben unter bizarren Umständen. Open Subtitles لكن ما أعرفه هو أن ستة رجال قد قضوا تحت ظروفٍ غريبة.
    Die Küche schlug sich gut, unter schwierigen Umständen. Open Subtitles المطبخ أُدير بشكلٍ جيد الليلة في ظروفٍ صعبة
    Sie wissen, unter anderen Umständen dürften wir einander getötet haben. Open Subtitles أتعلمين، لو أنّ الأمر كان تحت ظروفٍ مُغايرة، لرُبَّما قاتلنا بعضنا البعض.
    Ich wünschte, wir hätten uns unter besseren Umständen kennengelernt. Open Subtitles أتمنّى لو أنّنا نلتقي تحت وطأة ظروفٍ مُغايرة.
    Ich denke, dass sie in schwierigen Situationen außergewöhnliches geleistet haben. Open Subtitles ...أعتقدُ أنّك أظهرتِ قوّةً ملحوظة في ظروفٍ مختلفة
    Wir beide befinden uns hier mehr oder weniger durch eine mysteriöse Verkettung von Umständen. Open Subtitles ومع ذلك نجد أنفسنا هنا بسبب ظروفٍ غامضة
    Ich fürchte, Miss Hale und ich haben uns unter nicht gerade erfreulichen Umständen kennen gelernt. Open Subtitles أخشى أننا تقابلنا تحت ظروفٍ غير ساره.
    Ich hatte gehofft, dich in freundlicheren Umständen zu treffen. Open Subtitles -إبقى مكانكَ . كنتُ أتمنى لقائكِ في ظروفٍ أكثرَ وديّةً.
    Unter welchen Umständen fanden wir zueinander? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}في أيّة ظروفٍ قابلنا أحدنا الآخر؟
    TEENS VERSCHWINDEN UNTER MYSTERIÖSEN Umständen DIE BEVÖLKERUNG JARDENS STELLT SUCHTRUPP AUF, UM 3 MÄDCHEN ZU FINDEN Open Subtitles إختفاء فتيات شابات تحت ظروفٍ غامضة
    Die Besatzung der SS Ourang Medan stirbt unter mysteriösen Umständen. Open Subtitles طاقم سفينة "إس إس أورانج ميدان" قد توفوا في ظروفٍ غامضة.
    Letzte Woche wurde ein anderer Feuerwehrmann, Leo Barnes, unter den selben Umständen bei der Arbeit getötet. Open Subtitles الاسبوع الماضي، رجل إطفاءٍ آخر يدعى (ليو بارنز) أثناء عمله في ظروفٍ مماثلة.
    Tut mir leid, dass Sie Chester's Mill unter solchen Umständen kennenlernen. Aber es ist ein guter Ort, um festzustecken. Open Subtitles يؤسفني زيارتكما لـ(تشستر ميل) في ظروفٍ سيّئة، لكن ثقا بي، إن كنتم لتُحتجزون داخل مكانٍ ما، فهنا هو المكان الصحيح
    Sie sind ein guter Mensch. Hätten wir uns bloß unter anderen Umständen kennengelernt. Open Subtitles إنّك طيبة يا (تيريزا) وأتمنى لو أننا تقابلنا تحت ظروفٍ أفضل.
    Der Punkt ist doch, das Alma unter sehr merkwürdigen Umständen verschwand. Open Subtitles أن (ألما) إختفت في ظروفٍ غامضةٍ مخيفه
    Es tut mir so Leid, das wir uns unter solchen Umständen wiedersehen. Open Subtitles -أنا آسفةٌ لرؤيتكِ في ظروفٍ كهذه .
    Ich denke, dass sie in schwierigen Situationen außergewöhnliches geleistet haben. Open Subtitles ...أعتقدُ أنّك أظهرتِ قوّةً ملحوظة في ظروفٍ مختلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد