Ich habe auf den Zickenkrieg gewartet, aber der hat nie stattgefunden. | Open Subtitles | ظللت أنتظر شجاراً فعلياً و لكن هذا لم يحصل مطلقاً |
Ich hab' weiter drauf gewartet, dass die Schuld verschwindet, aber das ist sie nie. | Open Subtitles | ظللت أنتظر أن يذهب شعوري بالذنب لكن هذا لم يحدث |
Sogar als das Jugendamt mich dieser Schlampe weggenommen und woanders untergebracht hat, habe ich gewartet. | Open Subtitles | حتى بعد أن أخذوني للرعاية الإجتماعية بعيداً عن تلك العاهرة ، ووضوعوني في مكان جديد ، ظللت أنتظر |
Ich habe jahrelang darauf gewartet, zurückzukommen und sie mir zu holen. | Open Subtitles | ظللت أنتظر لسنوات للعودة إلى هنا و الإنتقام منهم |
Ich habe immer auf den richtigen Moment gewartet. | Open Subtitles | أعرف، ظللت أنتظر الوقت المناسب. |
Ich habe lange darauf gewartet, auf diese Muttergefühle. | Open Subtitles | ظللت أنتظر فكرة شعوري بالأمومة |
Ich habe darauf gewartet, dass du anrufst, wie du gesagt hast. | Open Subtitles | ظللت أنتظر مُكالمتَك كما قُلت. |
Ich hab auf den Moment gewartet, an dem ich mich rächen kann. | Open Subtitles | -جاك) ) ظللت أنتظر لحظتي التي أجعل بها ذلك الوغد يدفع ثمن أفعاله... |