Ich glaube Sie dachten es sei eine zweitrangige Angelegenheit. | TED | اعتقد انهم ظنوا انها قضية ليس ذات اهمية |
Sie dachten, wir hätten den Vortrag gemeinsam erarbeitet und nur aus Spaß gesagt, er sei Zufall. | TED | وقد ظنوا بأننا حضرنا المحاضرة معًا وأن مسألة الحظ تلك ما هي إلا دعابة لا غير |
nicht, warum Sie dachten, es ginge um Grippe -- aber sie nahmen Tamiflu. | TED | لا علم لأحد كيف ظنوا أنها مصابة بالانفلونزا فقاموا باعطائها التاميفلو |
Als das zuerst beschrieben wurde dachte man, dass man es vielleicht wie Träume interpretieren könnte. | TED | عندما تم وصف تلك الحالات للمرة الأولى، ظنوا أنه من الممكن تفسيرها و ترجمتها كالأحلام. |
Wir wissen, dass Korrektoren mehr Fehler in unseren Texten finden, wenn sie denken, wir seien schwarz. | TED | نعلم أن المراجعين سيجدون أخطاءً إملائية أكثر في نصوصك إذا ما ظنوا أنك أسود. |
Und ich war unter vielen Leuten, die dachten, sie hätten Talent. | Open Subtitles | و كنتُ بصحبة العديد من الأشخاص الذين ظنوا بأنهم موهوبين |
Sie dachten, ich wäre besorgt. Das bin ich nicht. | Open Subtitles | أرادوني أن أعرف وحسب ظنوا أنني قد أقلق لكنني لست قلقاً |
Ich sagte es meinen Wärtern und sie brachten mich gleich zurück zur Arbeit, weil Sie dachten ich täusche es vor, aber tue ich nicht. | Open Subtitles | أخبرتُ الضُباط المسؤولين و أعادوني للعمَل مُجدداً لأنهُم ظنوا أني أختلقُ ذلك، و لكني لستُ كذلك |
Sie dachten, ich hätte ein Monster gesehen oder so was, dass ich mir alles ausgedacht hätte. | Open Subtitles | إعتقدوا فقط أنني رأيت وحشاً تحت السرير أو شيئاً كذلك ، ظنوا أنني إختلقتالأمربأكمله. |
Sie dachten, sie wären sie los geworden, aber ich wusste, dass es nicht so ist. | Open Subtitles | ظنوا بأنهم قد تخلصوا منهم لكنني عرفت أنهم لم يتخلصوا منهم |
Sie dachten, dass er ihnen auf der Spur ist, also haben sie meinen Freund getötet. | Open Subtitles | وهو احرق حتى الموت هم ظنوا انه يلاحقهم لذا قتلو صديقي |
Sie dachten, es wäre gut für dich, die alten Geschichten zu hören. | Open Subtitles | أعني، لقد ظنوا إنه سيكون جيد لكِ أن تستمعي للتاريخ. |
Das hat man im Frankreich des 17. Jahrhunderts nicht gleich verstanden, als man dachte, man könne den Irrtum vermeiden, nicht nur die Lüge. | Open Subtitles | هذا ما لم تراه فرنسا في القرن الـ17 ظنوا أن بإستطاعت المرء ،تجنب الأخطاء والأكاذيب |
Ich dachte mir, sie wären lieber hier, als umgeben von hormongesteuerten Teenagern, die sie mit Gummibären füttern. | Open Subtitles | ظنوا أنهم يفضلون أن يكونوا هنا من يكونوا مطوقين بهرمونات المراهقين ويطعمونهم الديدان |
Ich gebe eine schwache Genugtuung zu, jemanden einen Dämpfer zu versetzen, der dachte, er sei schlauer als ich, aber nicht genug, um hier bleiben zu wollen. | Open Subtitles | حسناً، سأعترف بالإرتياح الغامض للإطاحة بشخص الذين ظنوا أنّهم أكثر ذكاءً منّي، ولكن ليس بما يكفي للبقاء هنا. |
Selbst wenn sie denken, dass ich falsch liege, dass ich verrückt bin. | Open Subtitles | حتى لو ظنوا بأنني مخطئة وحتى لو لم يفهموا أو ظنوا بأنني مجنونة |
Und das wird immer sonderbarer. Denn vor ungefähr 20 Jahren, als sie damit begonnen haben, sich eingehend mit dem Genom zu befassen, dachten sie, dass es wahrscheinlich ungefähr 100.000 Gene beinhalten würde. | TED | وهذا أمر غريب على نحو متزايد. لأن منذ حوالي 20 عاما مضت ، عندما بدأوا الخوض في الجينوم ، ظنوا أنه يحتوي على الأرجح علي حوالي 100 ألف من الجينات. |
All die erbärmlichen Acid-Freaks, die dachten, sie könnten für $ 3 Frieden und Verständnis kaufen. | Open Subtitles | كلّأولئكالمدمنونبشكلمفرط ... الذين ظنوا أنهم قد يشتروا السلام والتفاهم بتناول مخدر مقابل 3 دولارات |
Die meisten Überlebenden wurden in Kriegsgefangenenlager gebracht, aber aus irgendeinem Grund glaubten sie, ich wäre schwul, also wurde ich in ein Konzentrationslager gebracht. | Open Subtitles | معظم الأمريكيين الناجين الطيارين أُخِذوا إلى مخيمات أسرى الحرب لكن لسببٍ ما ظنوا أني شاذ لِذا أخذت إلى معسكر إعتقال |
Jeder von denen würde dich hinterrücks erstechen, wenn sie glauben würden, dass sie damit durchkämen. | Open Subtitles | أي أحدٍ منهم بإمكانه طعنك في ظهرك إن ظنوا أن بإمكانهم النجاة من الأمر |
Sobald sie sich in Sicherheit wähnen, werden sie herkommen. | Open Subtitles | سوف يأتوا اذا ظنوا أن الوضع آمن. |
Vielleicht haben unsere Eltern gedacht, dass ihre Fehler... so eine Art... | Open Subtitles | ربما والدينا ظنوا ان أخطائهم انها ستكون نوعاً ما |