ويكيبيديا

    "عائلات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Familien
        
    • Familie
        
    • Häuser
        
    • Familienmitglieder
        
    Damals im Juni 1993 ging der Unbekannte zum Glück weg, aber andere Familien hatten viel weniger Glück und dieser Gedanke bewegte mich weiterzuforschen. TED لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي.
    Er hatte Kinder aus ganz Korea bei sich leben, und er fand Familien für sie. TED كان لديه أطفالا من جميع أنحاء كوريا يعيشون هناك، وكان يجد عائلات لهؤلاء الصغار.
    Krisengeschüttelte Familien, die Scharlatanen zum Opfer fallen, durch falsche Magie und falsche Lösungen! Open Subtitles عائلات بها أزمات وقعوا ضحية لدجالين كانوا يقنعونهم بحلول مزيفة وغير نافعة
    Genau wie Mo Green, Tataglia, Barzini die Oberhäupter aller fünf Familien. Open Subtitles ومثله أيضاً، مو غرين تاتليا، بارزيني رؤوس كل الخمس عائلات
    Söhne und Töchter bleiben ein Leben lang in der Familie der Mutter. TED حيث يقضي كل من الأبناء والبنات كامل حياتهم مع عائلات أمهاتهم.
    Es geht um Familien, die auf Antworten warten, genau wie du! Open Subtitles لدى عائلات تريد أجوبة عما حدث لذويهم و كذلك أنتم
    Er fand, das Studium der Zauberei stehe bloß rein magischen Familien zu. Open Subtitles كان يعتقد أن تعليم السحر يجب أن يقتصر علي عائلات السحرة
    (VIDEO WIRD ZURÜCKGESPULT) Meine Geschwister haben alle große Familien. Keiner hat unter 8 Kinder. Open Subtitles كل أشقائي لديهم عائلات كبيرة لا أحد منهم لديه أقل من ثمانية أطفال
    Seit wir diese Kräfte haben, waren wir nicht mehr mit anderen Familien zusammen. Open Subtitles أنظر منذ أن حصلنا على هذة القدرات فلم نتسكع مع عائلات أخرى.
    Die Nummern sind nicht sortiert, aber es gibt kleine Buchstabenreihen, wo Familien und Paare zusammen sitzen. Open Subtitles الأرقام دائماً تظهر ليست متسلسلة لكن الأحرف متسلسلة إلى حد ما عائلات وأزواج يجلسون متجاورين
    Wir lebten zu zweit mit drei anderen Familien in einer einzigen Wohnung. Open Subtitles كنا فقط انا وهي وثلاث عائلات اخرى , في شقة واحدة
    Einige, auch die Familien einiger Schüler, waren verärgert, dass die Schule nicht mehr tat, um sie vom Protest abzuhalten. TED والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة.
    Eines Tages im Jahr 1772 – verordnete der Prinz, dass die Familien der Musiker, die Familien der Orchestermusiker, im Schloss nicht länger willkommen seien. TED وفي احدى الايام من عام 1772 أصدر الأمير مرسوما يقضي بأن أسر الموسيقين عائلات موسيقيي الأوركسترا لم يعد مرحب بهم في القصر
    Und dann trifft man Familien wie diese, die in den Wald gehen, um einen Baum zu finden, ihn zu fällen und daraus Kohle zu machen. TED يمكنك أن تجد عائلات كهذه, يذهبون الى الغابة بحثاً عن شجرة, حيث يقومون بقطعها ليحصلوا منها على الفحم.
    Man brachte uns fort von unserem Zuhause und lud uns in Waggons zusammen mit anderen japano-amerikanischen Familien. TED أُخذنا من منزلنا وحُملنا على عربات القطار مع عائلات يابانية أمريكية أخرى.
    In über 10 Jahren als Arzt habe ich obdachlose Veteranen und Familien der sozialen Unterschicht behandelt. TED كنت طبيبًا لأكثر من عقد اعتنيت بمحاربين قدامى مشردين من عائلات الطبقة الكادحة
    Ich habe von Familien gelernt, die ihren Einfallsreichtum und ihre Beharrlichkeit entfesseln, um kollektiv eigene Lösungen zu kreieren. TED لقد سمعت من عائلات قامت بإطلاق العنان لإبداعهم وعنادهم لخلق حلولٍ بشكل جماعيٍّ.
    Da waren Familien an Deck, Schulter an Schulter, Fuß an Fuß zusammengedrängt. TED كانت هناك عائلات على هذا القارب محشورة معاً كتفاً بكتف القدم بجوار القدم
    Damals war Lagos für meine Familie wie für die Familien dieser Fischer ein Zuhause. TED ومنذ ذلك الوقت، عائلتى مثل كل عائلات الصيادين أولئك، عرفت لاغوس بالوطن.
    Eine Welt mit Schule und Freunden - und eines Tages mit eigener Familie. Open Subtitles عالم فيه مدارس وأصدقاء وأحباء حتي يمكنهم تكوين عائلات تخصهم يوما ما
    Doch diese Nachricht ist nur ein geringer Trost für Familie Foster... Open Subtitles هذه لقطات من المشتبه به ستريح بالقليل عن عائلات الضحايا
    Viele Leute verloren ihre Häuser durch das Hochwasser oder durch das Feuer das im Ghetto gelegt wurde. Open Subtitles كانت عائلات كثيرة متشردة بسبب الفيضانات وأعمال الإحراق المتعمّد في أحياء الأقليات
    Das Ausmaß der durch die schrecklichen Tsunamis in Asien ausgelösten menschlichen Tragödien, kann gar nicht unterschätzt werden. Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert. News-Commentary ليس لأحد أن يستخف بحجم الدمار الذي جلبته موجات المد العارمة المروعة التي ضربت آسيا. عائلات فقدت عدداً كبيراً من أعضائها، وبيوت دُمِرَت، وأسباب رزق خُرِبَت. وكما هو الحال عادة في الكوارث الطبيعية، فقد كان أكبر نصيب من العذاب والمعاناة للفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد