normalerweise sagen Sie Ihren Kindern um sicher zu Fuß zu Hause sein von der Schule, nicht durch sie. | Open Subtitles | عادةَ تخبر أطفالك أن من الأمان المشي للمنزل من المدرسة ليس عبرها |
Nein, nun, wir sagen es... hier, aber nicht normalerweise. | Open Subtitles | كلا , حسناً , أجل ننطقها هنا لكن ليس عادةَ |
Die Gesellschaft entscheidet, wann wir alt sind, normalerweise mit 65, wenn wir Medicare [US-Gesundheitsfürsorge] bekommen, aber eigentlich altern wir schon von Geburt an. | TED | المجتمع يقرر متى نصبح كبارًا، عادةَ في الخامسة والستين، عندما نحصل على الرعاية الطبية الخاصة بكبار السن. لكننا في الحقيقة نبدأ نكبر منذ الولادة. |
Was wir nicht wissen, bringt uns meistens um. | Open Subtitles | ما لا نعرفه عادةَ هُو ما يودي بحياتنا. |
Für gewöhnlich von sich selbst umgebracht, weil sie nicht mit einer Lüge leben konnten. | Open Subtitles | عادةَ بيدهم الشخصية لأنهم لا يطيقون عيش أكذوبة |
Dylan, normalerweise machen wir keine Dokumentationen, aber ich würde mich mit Ihnen gern zusammensetzen und darüber reden. | Open Subtitles | هذه " هيلينا بيبودي " لا نصنع الوثائقيات عادةَ لكن سأحب أن أجلس وأتحدث عنها |
Sie war normalerweise zu fertig, um über Beziehung zu plaudern. | Open Subtitles | كانت عادةَ تائهة في دردشات العلاقات |
Ich weiß nicht. Mom sagt mir normalerweise was ich tun soll. | Open Subtitles | لا أدري أمي تخبرني عادةَ ماذا أفعل |
normalerweise deute ich Leute nicht falsch, aber... | Open Subtitles | لا اخطأ عادةَ في قراءة الاخرين . لكن ... |
Was mache ich normalerweise mit meinen Händen? | Open Subtitles | ماذا عادةَ أفعل بيدي ؟ |
normalerweise entscheide ich wann wir Sex haben, aber wenn Andy einen seiner Gutscheine nutzt, kann ich nicht nein sagen, es sei denn, es ist mein Geburtstag oder er schlägt mich. | Open Subtitles | عادةَ أنا من أختار وقت التضاجع ولكن لديّ (اندي) بطاقتين -لا يمكنني الرفض إلا إن كان عيد ميلادي وإلا ضربني |
Wir bekommen Sie normalerweise während der Woche hier nicht zu sehen, Mrs. Cole. | Open Subtitles | لا نراك عادةَ خلال الأسبوع سيدة " كول " |
normalerweise sind die besten. | Open Subtitles | عادةَ الأفضل |
Wenn Mitgefühl heutzutage in die Nachrichten kommt, kommt es zu häufig in Form von Wohlfühl-Beiträgen oder Randbemerkungen über heldenhafte Menschen, so wie wir selber nie sein können, oder Happyends, oder Beispiele von Selbsthingabe, die zu schön sind, um wahr zu sein, meistens jedenfalls. | TED | الأن، عند التطرق للتعاطف والتراحم في خضم الأخبار فإنه عادةَ ما يأتي في شكل جملةٍ من المواضيعِ إيجابية التأثير أوأخبارٍسريعةٍ تمرّ أسفل الشاشة، لأُناسٍ كانت لهم مواقفاً بطوليةً قد لا نصبح مثلهم أبداً أو نهاياتٍ سارّةٍ، أو نماذجٍ للتضحية بالذات قد تبدو من فرط مثاليتها وكأنها من نسج الخيال في معظم الأحيان. |
- Ja, das ist meistens der Fall. | Open Subtitles | أجل , عادةَ |
- Für gewöhnlich verläuft so was im Sand. | Open Subtitles | - عادةَ هذه المخاطر تتفشى |