ويكيبيديا

    "عادة في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • normalerweise in
        
    • in der Regel am
        
    • normalerweise am
        
    • für gewöhnlich zu
        
    • normalerweise bei
        
    • üblicherweise auf
        
    Und wo kommt der Müll hin? normalerweise in die armen Gebiete. TED وأين تتم معالجة هذه النفايات؟ عادة في المجتمعات الفقيرة.
    In diesen Unternehmen arbeiten Teams normalerweise in kurzen Abschnitten, und am Ende jedes Abschnitts organisieren sie eine Demo-Sitzung, um den Output transparent mit den anderen zu teilen. TED بعض الفرق في هذه الشركات يعملون عادة في سباقات قصيرة وسريعة، وفي نهاية كل سباق، يقومون بتنظيم جلسة توضيحية لمشاركة النتائج لما أنجزوه بكل شفافية.
    Die Erklärungen nach dieser Regel werden normalerweise am Ende der letzten Sitzung des Tages oder, falls dies früher ist, nach Abschluss der Behandlung der betreffenden Angelegenheit abgegeben. UN 2 - ويدلى بالبيانات عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    Abends bleibt er für gewöhnlich zu Hause. Und wenn er doch mal ausgeht, dann immer in dieselben beiden Clubs. Open Subtitles في الليل، يبقى عادة في المنزل وإذا خرج...
    Und drittens setzen die Eurozonen-Partner Griechenland unter großen Druck, was normalerweise bei Verhandlungen über Staatsschulden nicht üblich ist. Sollte Griechenland die Bedingungen für seine weitere Zugehörigkeit zur Eurozone nicht erfüllen, riskiert das Land sogar, die Europäische Union verlassen zu müssen. News-Commentary وثالثا، كان شركاء اليونان في منطقة اليورو يحملون عصا ضخمة كانت غائبة عادة في مفاوضات الديون السياسية. وإذا لم تقبل اليونان الشروط المفروضة عليها للحفاظ على عضويتها في العملة الموحدة، فإنها تجازف بطردها من الاتحاد الأوروبي تماما.
    Unabhängig davon, warum Konflikte in Zeiten wirtschaftlicher Probleme größer ausfallen, ist die Art, wie eine Gesellschaft mit ihnen umgeht, von der Größe und der Qualität ihrer für Konfliktmanagement zuständigen Institutionen abhängig. Der Wirtschaftswissenschaftler Paul Collier von der Oxford University hat gezeigt, dass in armen Ländern Bürgerkriege üblicherweise auf Jahre schwachen Wirtschaftswachstums folgen. News-Commentary وبصرف النظر عن الأسباب التي تجعل الصراعات أكبر في أوقات الشدة الاقتصادية، فإن الكيفية التي يتعامل بها المجتمع معها تتوقف على نطاق ونوعية مؤسسات إدارة الصراعات في المجتمع. وقد أظهر الخبير الاقتصادي بول كوليير من جامعة أكسفورد أن سنوات من النمو الاقتصادي الضعيف تسبق الحروب الأهلية عادة في الدول الفقيرة. وحتى بعد إرساء السلام، فإن احتمالات العودة إلى الصراع في هذه البلدان تكون مرتفعة عادة.
    Die gibt es auf den meisten Planeten, aber normalerweise in kleinen Gruppen. Open Subtitles إنهم يتواجدون في أغلب الكواكب لكن عادة في مجموعات صغيرة
    Normalerweise... in einer Beziehung... ich kann nach vorne schauen und sehen, wie die Dinge verkehrt laufen. Open Subtitles عادة ... في العلاقات يمكن ان أرى مقدمات كيف ستسوء الأمور
    Ist Bracken normalerweise in Einzelhaft? Open Subtitles -هل (براكن) عادة في الحبس الإنفرادي؟
    normalerweise am Dienstagabend. Open Subtitles عادة في ليلة الثلاثاء.
    Die Probleme treten normalerweise am Höhepunkt der wirtschaftlichen Produktivität der Frauen auf und beeinträchtigen ihren zukünftigen Beitrag zur Gesellschaft. Die extremste Auswirkung ist, dass über 400 afrikanische Frauen und Kinder täglich während der Schwangerschaft oder Geburt sterben, wodurch Familien auseinander gerissen werden und die überlebenden Kinder große Not leiden. News-Commentary إن قضايا الصحة الجنسية والإنجابية تكبد النساء الأفريقيات وأسرهن ومجتمعاتهن خسائر ضخمة رغم إمكانية تجنبها. وتأتي هذه التكاليف عادة في مقتبل حياة النساء المنتجة اقتصاديا، فتعمل على خفض قيمة مساهماتهن في المجتمع في المستقبل. إن أكثر من 400 امرأة وفتاة أفريقية تموت كل يوم أثناء الحمل أو الوضع، وهو ما يؤدي إلى إلحاق الأذى بالأسر وإغراق الأطفال الباقين في المشاق والصعاب.
    Abends bleibt er für gewöhnlich zu Hause. Und wenn er doch mal ausgeht, dann immer in dieselben beiden Clubs. Open Subtitles في الليل، يبقى عادة في المنزل وإذا خرج...
    Derartige Ereignisse werden üblicherweise auf dem Derivatemarkt bewertet, der in diesem Fall den Kurs für ein solches S&P-Ereignis auf 10 Cents pro Dollar festsetzt. Eine Option kostet also jetzt zehn Cents und bringt einen Dollar ein, falls das Ereignis bis Jahresende eintritt – und nichts, falls es nicht eintritt. News-Commentary ولكي تدرك كيف يمكن تصنع الأداء العالي فلتتأمل أحد الأحداث النادرة، مثل هبوط مؤشر S&P 500 بما يتجاوز 20% أثناء العام القادم. مثل هذه الأحداث يتم تحديد قيمتها عادة في سوق الأوراق المالية الثانوية، والتي تحدد سعر حدث S&P بعشرة سنتات عن كل دولار. فالورقة المالية الاختيارية تكلف عشرة سنتات الآن ويصل عائدها إلى دولار واحد إذا تم الحدث بنهاية العام، لكن عائدها يكون صفراً إذا لم يحدث ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد