Sie sind nun ein großartiges Beispiel, wie Länder durch die Aufbereitung der Abwässer auf Trinkwasserniveau ihren Wassermangel mildern und in Namibias Fall sogar für mehr als 300.000 Bürger der Hauptstadt Trinkwasser anbieten können. | TED | هم الآن مثال حي كيف أنه عندما تنقي البلدان مياه الصرف الصحي حتى تصل لمعايير الشرب، يستطيعون حينها تعويض نقص المياه، وفي مثال ناميبيا، يمد ذلك أكثر من 300,000 من السكان بماء الشرب في عاصمتها. |
Es war einmal ein Land, dessen Hauptstadt hieß Belgrad. | Open Subtitles | في قديم الزمان كان هناك بلد... .. وكانت عاصمتها بلغراد |
Hauptstadt Rabat. Interessante Orte: | Open Subtitles | عاصمتها الرباط والبلدان المهمة مراكش |
Hauptstadt Rabat. Interessante Orte: Marrakesch. | Open Subtitles | عاصمتها الرباط والبلدان المهمة مراكش |
Die Hauptstadt: Malé, wo ich lebe. | TED | عاصمتها ماليه، حيث أعيش. |
Das stimmt. Hauptstadt: Tiflis. | Open Subtitles | " هذا صحيح و عاصمتها " تبليسي |
Dies hängt weitgehend von der neuen Hamas-Regierung und ihrer Umgestaltung in eine demokratische Kraft ab, die Rechtsstaatlichkeit, Demokratie und internationales Recht respektiert. Doch kommt es auch auf Israel und die internationale Gemeinschaft an, die alles in ihrer Macht Stehende tun müssen, um einen zukünftigen palästinensischen Staat mit Jerusalem als Hauptstadt zu gewährleisten. | News-Commentary | لقد بات من الضروري الآن أن نبرهن على أن الديمقراطية هي السبيل الأفضل أمام الفلسطينيين إذا ما أرادوا تحقيق أهدافهم الوطنية. وهذا يعتمد إلى حد كبير على حكومة حماس الجديدة وعلى تحولها إلى قوة ديمقراطية تحترم حكم القانون، والديمقراطية، والشرعية الدولية. لكن الأمر يعتمد أيضاً على إسرائيل والمجتمع الدولي، حيث يتعين عليهما أن يبذلا كافة الجهود من أجل ضمان قيام دولة فلسطينية عاصمتها القدس. |
Seit dem Sturz von Saddam Hussein hat die Kurdische Regionalregierung (KRG) im nördlichen Irak direkt in der Nähe der Zentralregierung in Bagdad eine autonome Zone geschaffen. Die regionalen und inländischen Entwicklungen könnten die kurdische Führung in Erbil, ihrer Hauptstadt, dazu bringen, ihre formale Unabhängigkeit zu erklären. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، خلق القتال ظروفاً شديدة السيولة في المناطق ذات الأغلبية الكردية في العراق وسوريا. فمنذ سقوط صدّام حسين، أسست حكومة إقليم كردستان في شمال العراق حكماً ذاتياً فعلياً في مقابل الحكومة المركزية في بغداد. وقد تدفع التطورات الإقليمية والمحلية السلطات الكردية في أربيل عاصمتها نحو إعلان الاستقلال الرسمي. |