Wir haben ihr eine hohe Dosis Chemo Therapie gegeben, um ihr Immunsystem auszuschalten. | Open Subtitles | نحن نعطيها مستويات عالية من العلاج الكيميائي من أجل تحجيم جهازها المناعي |
Einer Laserphotokoagulation um sein Auge zu retten und eine hohe Dosis an Benzimidazole um die Würmer zu töten. | Open Subtitles | نستخدم الليزر الضوئي لتحديد العين وجرعة عالية من بينزيمايدزول لقتل الدود |
Hat es nicht, aber deine Ergebnisse kamen mit einem hohen Anteil an STT in deinem Blut zurück. | Open Subtitles | نعم ولكن نتائج الفحوصات أثبتت أن لديكِ مستويات عالية من هرمون النمو في الدم |
Deine Ergebnisse kamen mit einem hohen Anteil an STT zurück. | Open Subtitles | أثبتت نتائج الفحوصات أن لديكِ مستويات عالية من هرمون النمو |
In den bekannten Welten, benötigen nur sieben intelligente Spezies erhöhte Stickstoffwerte, keine davon humanoid. | Open Subtitles | فقط سبعة أجناس ذكية عبر الممالك المعروفة تتطلب مستويات عالية من غاز النيتروجين، لا أحد منها بشري. |
Der Tox-Bericht aus dem Krankenhaus zeigte ein hohes Level an T.H.C. in seinem Blut. | Open Subtitles | أظهرت فحص السموم مستويات عالية من رباعي هيدرو كانابينول في دمه |
· Ein hoher Grad an strategischer Anpassungsfähigkeit | News-Commentary | · درجة عالية من القدرة على التكيف الاستراتيجي. |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die internationale Gemeinschaft Afghanistan auch künftig mit hohem Engagement dabei unterstützt, die Herausforderungen anzugehen, denen sich das Land noch gegenübersieht, insbesondere auf dem Gebiet der Sicherheit, einschließlich Terrorismus- und Suchtstoffbekämpfung, der Regierungsführung und der Entwicklung. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد على أهمية محافظة المجتمع الدولي على درجة عالية من الالتزام بمساعدة أفغانستان في مواجهة التحديات المتبقية أمامها، وعلى وجه الخصوص في ميادين الأمن، بما في ذلك مكافحة التهديدات الإرهابية، وتهديدات المخدرات، ومسائل الحكم، والتنمية. |
'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2006/938): " … die Situation im Nahen Osten ist angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. | UN | 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2006/938) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“. |
Ich habe einen Bluttest durchgeführt und er hatte eine hohe Dosis ATP im Körper. | Open Subtitles | لقد جريتُ أختبار دم عليه، فوجدتُ ."فيه نسبة عالية من "أي تي بي |
Man hat eine hohe Dosis Kaliumchlorid in seinem Kreislauf gefunden. | Open Subtitles | ووجدنا مستويات عالية من كلوريد البوتاسيوم في جسده |
Wir machten eine Herzdruckmassage, gaben Epi, hatten einen Sinus-Rhythmus, gaben eine hohe Dosis Epi. | Open Subtitles | قمنا بتطبيق الضغط, وأعطيناه "إبنفيرين"، أصبح لديه بطء جيبي, فأعطيناه جرعة عالية من "الإبنفيرين". |
Die Farbe basiert auf Urethan mit einem hohen Anteil an einer volatilen organischen Verbindung, also stammt sie höchstwahrscheinlich von einem Auto was vor den 90gern lackiert wurde. | Open Subtitles | إنّها سوائل هيدروليكيّة مُختلطة مع بُقع طِلاء حمراء. الطلاء هُو يوريتان أساسي مع مستويات عالية من مركبات عضوية مُتطايرة، |
(Applaus) Zum Beispiel enthalten faszinierende Vorträge einen statistisch hohen Anteil an genau dieser blauen Farbe, viel mehr als der durchschnittliche TED-Vortrag. | TED | (تصفيق) على سبيل المثال، المحادثات الفاتنة تحوي إحصائياً على كمية عالية من هذا اللون الأزرق بالضبط، أكثر بكثير من متوسط محادثات تيد. |
Zum Teil erklärt die Lehre aus dem ersten Wahlgang des Jahres 2002, mit seinem hohen Anteil an Nichtwählern und der überraschenden Eliminierung des Sozialisten Lionel Jospin, das Ausmaß der Mobilisierung. Darüber hinaus scheinen die Franzosen – deren Einstellung der Politik gegenüber als zynisch galt – angesichts des Aufkommens einer neuen Generation politischer Führer ihre einzigartige Leidenschaft für die Politik zurückgewonnen zu haben. | News-Commentary | الحقيقة أن درس الجولة الأولى من انتخابات العام 2002، والتي شهدت نسبة عالية من الامتناع عن التصويت وحملت معها مفاجأة استبعاد المرشح الاشتراكي ليونيل جوسبان ، يفسر لنا جزئياً هذا النوع من التعبئة الذي شهدتها الجولة الأولى من الانتخابات الحالية. فضلاً عن ذلك فمع بروز جيل جديد من زعماء السياسة عاد الشعب الفرنسي إلى اكتساب شغفه الفريد بالسياسة، بعد أن تصورنا أنه أصبح هازئاً بالسياسة ولا يبالي بها. |
Das Blutbild zeigt erhöhte Werte von Dextro- und Levoamphetaminen. | Open Subtitles | يظهر فحص الدم مستويات عالية من dextro و levoamphetamines. |
Blutprobe von Cinderellas Schuh zeigt erhöhte hCG-Werte, was entweder Schwangerschaft oder Hodenkrebs bedeutet. | Open Subtitles | - "العينة الدم المأخوذة من حذاء "سنديريلا أظهرت نسبة عالية من الغدد التناسلية |
Im menschlichen Gehirn also, eine unfassbar große Menge an Informationsintegration, ein hohes Level an Phi, eine Menge Bewusstsein. | TED | لذلك في المخ البشري، هناك كمية هائلة لا تصدق من المعلومات المتكاملة، ودرجة عالية من "فاي"، وكمية كبيرة من الوعي. |
- Es weißt auf ein hohes Level an Styren hin. | Open Subtitles | -إنّها تُشير لمُستويات عالية من الستايرين . |
Ein hoher Ausstoß temporaler Energie hat das Team in der Geschichte zerstreut. | Open Subtitles | دفعة عالية من الطاقة الزمنية بعثرت فريقنا عبر التاريخ. |
· Ein hoher Grad an Vielfalt, vor allem Vielfalt der Reaktion (das Gleiche auf verschiedene Arten auszuführen, was oftmals fälschlicherweise für „Redundanz“ gehalten wird). | News-Commentary | · درجة عالية من التنوع، ولاسيما تنوع الاستجابة (الطرق المختلفة لأداء الشيء نفسه، والتي تُعَد عن طريق الخطأ غالبا "تكراراً زائد عن الحاجة"). |
12. erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert; | UN | 12 - تكـرر تأكيـد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتطبيق معيار فعـال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من الموجودات؛ |
7. erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert; | UN | 7 - تكـرر تأكيـد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتنفيـذ معيار فعـال لإدارة الموجودات، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من الموجودات؛ |
'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2006/333): " … die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. | UN | 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2006/333) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“. |
'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2005/767): "die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. | UN | 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2005/767) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“. |