Sie lassen Sie in den ungelegensten Momenten laut los lachen und das sind gute Nachrichten. | TED | وسيجعلكم الناس تضحكون بصوتٍ عالٍ في معظم الأوقات المُتعبة، وهذه هي الأخبار السارة العظيمة. |
Er lachte so laut, dass er den Tauben auf der Feuerleiter Angst einjagte. Die vier lebten in dem Haus, in der Nähe des Parks. | TED | عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ. عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة. |
Indem ich Tinas Trauma- und Stressniveau hoch halte, rufe ich bestimmte starke psychokinetische Reaktionen hervor. | Open Subtitles | باستمرار، إجهاد تينا يرتفع لمستوى عالٍ متأكد أني سأحقق رد فعل كبير لحالتها النفسية |
Mir würde es ja reichen, die Büsche zu schneiden, aber das Schlafgemach des Ministers liegt so hoch, da will er, dass alles von oben harmonisch wirkt. | Open Subtitles | ليس علي تقليم كل شجرة فحسب لكن منذ بناء غرف الوزير على ارتفاع عالٍ يجب أن أضمن أيضًا أن الحدائق شكلها رائع من الأعلى |
Die Marker zeigten einen hohen Grad an Proteinen, welche auf Hirnblutungen und Ausfluss von Rückenmarksflüssigkeit hinwiesen. | Open Subtitles | وأظهرت علامات على مستوى عالٍ من البروتين تشير إلى نزيف جمجي وتسرّب في العمود الفقري |
Sie ist wirklich schön. hohe Decken, Parkettfußboden, und das Bad ist riesig. | Open Subtitles | إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها من الخشب المزخرف، والحمام واسع |
Halluziniere ich oder ist das ein wirklich hoher Pferdeschwanz? | Open Subtitles | هل أنا أهلوس؟ أم أنّ هذا ذيلَ حصانٍ عالٍ للغاية؟ |
Sie konnten die Kettensägen nicht hören, weil -- wie Sie selbst gehört haben -- der Wald sehr, sehr laut ist. | TED | لم يكن باستطاعتهم سماع صوت المناشير، لأنه كما سمعتم، صوت الغابة عالٍ جدًا جدًا. |
Die Instrumente sind laut genug, daß sie ohne Verstärkung gehört werden können, usw., usw. | TED | صوت الآلات عالٍ بما يكفي لتُسمع دون الحاجة لمكبرات صوتية، و هكذا. |
also habe ich es im Zug angemacht, ganz laut. | TED | لذا فقد قمت بتشغيله في القطار بصوت ٍ عالٍ. |
Dummes Zeug laut gelesen ist komisch. | Open Subtitles | لا شىءً أكثر تسلية من قراءة شىءٍ سخيف بصوتٍ عالٍ |
Und der Design-Standard ist ziemlich hoch. | TED | والذي بُنِيَ على مستوً عالٍ جداً من التصميم. |
Diese Art von Dateien ist nur hoch hochrangigem Firmenpersonal gestattet. | Open Subtitles | نعم ، هذا النوع من الملفات الذي يقتصر على موظفين في الشركة ذو مستوى عالٍ |
Das ist der Lieferant. Dazu gehört noch eine passende Stereoanlage. Yo, komm hoch. | Open Subtitles | ذلك رجل التوصيل المنزلي يجب أن يكون صوتك عالٍ لتتماشى معه |
Aber Sie haben weit oben auf einem Treppenabsatz gestanden. | Open Subtitles | ولكنك كنت تقفين في مستوىً عالٍ من السلم يا آنسة |
Also vermute ich, sie hat einen Platz weit oben, wo sie arbeitet, einen Ort, wo sie sich sicher fühlt und sich verstecken kann. | Open Subtitles | لذا فإنّ تخميني هو، أنّ لديها موقع عالٍ حيث تعمل مكان حيث تشعر بالأمان، ويمكنها الإختباء |
Er sagte, dass der Anführer einen Onkel ganz weit oben in der Befehlshierarchie hat... | Open Subtitles | القائد لديه عمّ هناك، قال أنه ذو منصب عالٍ في هيكل السلطة |
Demnach denke ich, es ist ziemlich sicher, dass Gandhi einen hohen AQ hatte. | TED | بهذه الطريقة، أظن أنه يمكنني باطمئنان أن أزعُم بأن كان لدى غاندي معدل تكيّفٍ عالٍ. |
Die Fetten und Hässlichen werden ausgesiebt es ist also eine Firma mit hohen Ansprüchen. | Open Subtitles | يستبعدون السمينات والقبيحات لذا من المؤكد أنها شركة على مستوى عالٍ |
Diese Frau hatte sehr hohe Testosteronwerte. | Open Subtitles | فنظام افراز الهرمونات الجنسية لديها ذو مستوى عالٍ جداً |
Für die Verbrechen auf hoher See... und im Namen seiner Majestät des Königs und mit großer persönlicher Genugtuung ich stelle Euch unter den Arrest der Krone und erkläre Euch zu meinem Gefangenen. | Open Subtitles | بسب الجرائم التي إرتكبتها في أعالي البحار، ومن خلال السلطات المخوّلة لي... من قِبَل جلالة الملك، وبقدر عالٍ من القناعة الذاتية... بموجب القانون أضعكَ في عهدة المحكمة وأعلنكَ سجينًا لي |
Ob du gerne auf diesem Podest stehst oder nicht, so ist es nun mal. | Open Subtitles | سواء أحببت أن توضع على مستوى عالٍ أم لا، فلقد وضعت في هذا الموقع |