ويكيبيديا

    "عامين فقط" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zwei Jahre
        
    • zwei Jahren
        
    Es kostete uns nur zwei Jahre, aber endlich haben wir eine, eine Lady-Speedster. Open Subtitles لقد تطلب الأمر عامين فقط لكن أخيرا هناك متسارعة أنثى
    Wie auch immer, neun Monate lang fanden täglich Verhandlungen statt. um die Vereinbarung unterschreiben zu können, die den Abriss verbieten sollte. Und dies ist erst zwei Jahre her. TED ولكن على أية حال، استغرق تسعة أشهر من التفاوض اليومي دون توقف أخيرا للحصول على الاتفاقية الموقعة لمنع هدمه، وكان ذلك قبل عامين فقط.
    Erst zwei Jahre nach ihrer Auflösung wurden die Dokumente der Öffentlichkeit zugänglich gemacht, und Historiker, wie ich, begannen, diese Dokumente zu untersuchen, um mehr darüber zu erfahren, wie der DDR-Überwachungsstaat funktionierte. TED بعد عامين فقط من حلّها، فتحت وثائقها للعامة، ومؤرخون مثلي بدؤوا بدراسة هذه الوثائق لمعرفة المزيد عن آلية عمل دولة الرقابة الجمهورية الألمانية الديموقراطية.
    Vor zwei Jahren führte der General die Armee gegen kommunistische Rebellen an, ein Kampf, den US-Gelder und Berater unterstützten. Open Subtitles منذ عامين فقط قام الجنرال اسبيرانزا يقيادة جيش بلاده في حملة ضد منشقين شيوعيين
    Jemand anderes sprang '86 von einem Ladekran am selben Pier , und eine weitere Leiche wurde an den Felsen angespült, direkt vor dem Lagerhaus, vor zwei Jahren. Open Subtitles وقفز آخر عن رافعة تحميل سفينة في المرفأ نفسه في 1986 وانجرفت جثّة أخرى على الصخور أمام المستودع نفسه قبل عامين فقط
    Es hat nichts mit Daniella zu tun, das ist zwei Jahre her, hör auf damit. Open Subtitles لا يوجد شئ بينى وبين"دانييلا" هذا كان من عامين فقط.
    Random saß gerade zwei Jahre im Gefängnis und eine Woche nach seiner Entlassung wurde er wegen Einbruchs verhaftet. Open Subtitles (راندوم) قضى عامين فقط في إصلاحية "فايف بوينت" وبعد أسبوع من خروجه ألقي القبض عليه بتهمة الكسر والدخول ، يبدو وكأنّه فائز حقيقي
    - Es sind doch nur zwei Jahre. Open Subtitles - انها مدة عامين فقط
    Bei der Lebensstandard-Versicherung würde ein privater Versicherer jeweils dann ein zusätzliches Einkommen an den Versicherungsnehmer ausschütten, wenn ein festgelegter Index zum Durchschnittseinkommen für den Beruf und die Region des Versicherungsnehmers deutlich fällt. Darüber hinaus würde dieses Einkommen fortgezahlt werden, so lange der Index schwach bleibt, nicht nur für zwei Jahre (oder einen anderen willkürlich gewählten Zeitraum). News-Commentary وفي إطار التأمين على مصدر الكسب تقدم شركات التأمين الخاصة دخلاً ثابتاً لحامل وثيقة التأمين إذا ما تعرض مؤشر متوسط الدخل في مهنة المؤمن عليه والمنطقة إلى انحدار ملموس. فضلاً عن ذلك فإن هذا الدخل الثابت سوف يستمر ما دام المؤشر هابطاً، وليس لمدة عامين فقط (أو أي مدة اعتباطية أخرى). وبعبارة أخرى، فإن سياسة التأمين هذه من شأنها أن تحمي المؤمن عليه ضد المخاطر المرتبطة بالدخل مدى الحياة.
    Eins der Dinge, die ich ihr sagen musste, war, dass der Mann ihrer Mutter, und das seit gerade mal zwei Jahren, womöglich die Hälfte von allem bekommt. Open Subtitles من الامور التى اذررت إلى إخبارها اياها ان زوج والدها منذ عامين فقط ربما يحصل على نصف كل شئ
    BRÜSSEL – Vor zwei Jahren haben die Regierungen die weltweiten Finanzmärkte gerettet. Dennoch schüchtern heute dieselben Märkte die Regierungen ein, oder zumindest einige von ihnen. News-Commentary بروكسل ـ قبل عامين فقط بادرت حكومات العالم إلى إنقاذ أعناق الأسواق المالية على مستوى العالم. ورغم ذلك فإن تلك الأسواق، أو على الأقل بعضها، تعمل على إرهاب الحكومات.
    Nehmen wir das Durcheinander im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in Bezug auf den Bürgerkrieg in Syrien. Noch vor zwei Jahren hatte der Sicherheitsrat eine Resolution verabschiedet, die ein militärisches Eingreifen in Libyen genehmigt – die erste Resolution, in der das Prinzip der Schutzverantwortung (R2P) zum Tragen kommt, das 2005 einstimmig von der UN-Vollversammlung angenommen wurde. News-Commentary انظروا للفوضى في مجلس الامن الدولي فيما يتعلق بالحرب الاهلية في سوريا علما انه قبل عامين فقط قام المجلس بالموافقة على قرار بتفويض تدخل عسكري في ليبيا وهو اول قرار يطبق مبدأ مسؤولية الحماية والذي تبنته الجمعية العامة بالاجماع سنة 2005.
    Wieder, zufällig entdeckt. Erst vor zwei Jahren, als wir auf Santorini arbeiteten, wo sich Leute am Strand sonnen, für sie unbekannt, fanden wir in der nahe gelegenen Caldera phänomenale hydrothermische Entlüftungssysteme und weitere Lebenssysteme. TED مرة آخرى, أكتشفنا شىء آخر بالصدفة وكان ذلك منذ عامين فقط في أحدى جزر اليونان (جزيرة سانتورينى) حيث يتشمس الناس على الرمال وغير معلوم بالنسبة لهم أن في "الكالديرا" القريبة منهم - حفرة ضخمة نتيجة انفجارات بركانية- ووجدنا فيها مخارج حرارية غير أعتيادية و الكثير من أنظمة الحياة المختلفة.
    In nur zwei Jahren stieg Griechenlands Haushaltsdefizit sprunghaft von 4 % des BIP auf 13 % an. Jetzt sind anscheinend andere Länder der Europäischen Union bedroht, und die EU und der Internationale Währungsfonds kämpfen darum, der Krise Einhalt zu gebieten, bevor eine weitere Nation wankt. News-Commentary طوكيو ـ لقد أرسلت الأزمة المالية اليونانية موجات صدمة عنيفة عبر الأسواق في مختلف أنحاء العالم. ففي غضون عامين فقط قفز العجز في الميزانية اليونانية من 4% من الناتج المحلي الإجمالي إلى 13%. ويبدو أن بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى أصبحت مهددة، والآن يبذل الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي جهوداً حثيثة لاحتواء الأزمة قبل أن تنتقل العدوى الفتاكة إلى بلد آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد