Willst du damit sagen, das sie eine Seuche verbreitet haben, als sie durch das Dorf geritten sind? | Open Subtitles | ماذا تعني؟ نشروا سمّا بينما عبروا من خلال القرية؟ |
Wenn sie durch den Ereignishorizont gehen, kommen sie nicht vorne raus? | Open Subtitles | إذا عبروا أفق الحدث من هناك أليسوا سيخرجون من الجهة الأخرى ؟ |
Sechs Millionen überquerten die neue Grenze, in beide Richtungen, zu Fuß. | Open Subtitles | ستة ملايين شخص عبروا الحد الجديد كلا الإتجاهين ، الأغلب على الأقدام |
Die Russen überquerten die Wolga... um am anderen Ufer Fuß zu fassen... und die Deutschen davon abzuhalten... die Stadt zu stürmen und sich Zugang zum Fluss zu verschaffen. | Open Subtitles | الروس عبروا نهر الفولغا مصممين على مساعدة أولئك على الجانب الآخر و لمنع الالمان من ان يعبروا النهر و يحتلون المدينة |
Kurz darauf sind sie über Sektor 11 zum Sektor 12 gefahren. | Open Subtitles | لقد عبروا من نقطة التفتيش في القطاع الحادي عشر منذ دقائق قليلة وتوجهوا الى القطاع الثاني عشر بعد هذا بدقائق قليلة |
4 sind durch, 4 weitere im Anflug. Insgesamt nur 8. Könnte schlimmer sein. | Open Subtitles | صباح الخير سيدي، أربعة عبروا وهناك أربعة قادمين، الإجمالي ثمانية وقد يصبح أسوأ |
Herr Feldwebel, sie sind durchgebrochen! | Open Subtitles | رقيب، لقد عبروا! |
Hey. Sieht so aus, als seien sie durch die Vordertür gekommen, direkt nachdem er für die Nacht abgeschlossen hatte. | Open Subtitles | يبدو أنهم عبروا من الباب الأمامي بعدما أغلق المتجر مباشرة لتأخر الليل |
Gehen sie durch das Tor, sind sie geläutert. | Open Subtitles | اذا عبروا القوس يخرجوا طاهريين |
Wenn sie durch diese Tür kommen ... musst du sie genau hier treffen. | Open Subtitles | لو عبروا هذا الباب اضربهم هنا |
Irgendwann später einmal wird man den Mut derer bewundern, die den Ozean überquerten. | Open Subtitles | .... و عندما يحين الوقت سيتحدث الجميع عن شجاعة الرجال الأوائل الذين عبروا هذا المحيط ، و رجعوا |
Sie überquerten den Fluss Isen am Mittsommerabend und haben die Gestalt von Schwarzen Reitern angenommen. | Open Subtitles | لقد عبروا نهر "أيزن" مساء منتصف الصيف متنكرين في هيئة فرسان يرتدون السواد |
Sie überquerten die Grenze hier bei Colonia. | Open Subtitles | عبروا الحدود هنا عبر (كولونيا) |
Aufspürgeräte belegen, sie überquerten die Grenze, weit draußen beim Lake Mead. | Open Subtitles | ...اجهزة التعقب توضح (انهم عبروا الحدود ناحية بحيرة (مييد |
Als sie über diese Mauer stiegen haben sie alles davon mitgenommen. | Open Subtitles | عندما عبروا ذلك الحائط أخذوا كل حقوقنا معهم |
Die ganze Zeit haben sie sich wach gehalten, indem sie über den Herrn Jesus und über seine große Liebe sich unterhalten haben. Sie haben's gar nicht bemerkt, dass sie sicher aus dem verzauberten Land rausgekommen sind. | Open Subtitles | أبقيا أنفسهما صاحين بالكلام عن الرب يسوع وحبه العظيم وقبل أن يدركوا كانوا قد عبروا بأمان الأرض المسحورة |
Sie sind durch die Security. Sie sollten gleich hier sein. | Open Subtitles | لقد عبروا نقطة الأمن، قد يصلوا بأيّ دقيقة. |
Sie sind durch den Bergpass. | Open Subtitles | {\cH00F6FF}.لقد عبروا الممر الجبلي {\cH4B1718}' ' |