ويكيبيديا

    "عبر تلك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • durch diese
        
    • durch diesen
        
    • über dieses Medium
        
    • durch dieses
        
    Es gelangt also ganz sicher durch diese 200 Nanometer großen Löcher hindurch. TED إذاً من المؤكد أن يعبر ذلك عبر تلك الفتحة التي حجمها مئتان نانومتر.
    Also konstruieren wir die Realität durch diese begrenzten Sinne. TED إذاً كل تفسيرنا للحقيقة هو عبر تلك الحواس المحدودة.
    Ich fand dich durch diese entzückende Frau im Fernsehen... Open Subtitles فى الواقع, لقد وجدتك عبر تلك .المرأهالساحرهعلى التليفزيون.
    Naja, wir hätten sowieso nicht durch diesen Scheiß fahren können. Open Subtitles حسنا لا نستطيع أن نقود السيارة عبر تلك الفضلات على أية حال
    durch diesen Knopf im Ohr hatte er drei Sekunden Vorsprung auf die Welt. Open Subtitles عبر تلك القطعة التي توضع بالأذن
    6. ersucht den Generalsekretär ferner, die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abzuschließen, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست على سبيل الأولوية بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    3. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abzuschließen, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    Ich kam um die Ecke und sah sie durch dieses Fenster. Open Subtitles لقد كنت قادمة من ذلك الركن .ورأيتها عبر تلك النافذة
    Ok, der schnellste Weg, raus aus dieser Gegend führt durch diese Gebäude. Open Subtitles حسنٌ، أسرع طريق للخروج من هذا الحي، عبر تلك الأبنية
    Das Wasser hat ihn durch diese Rohre gedrückt und er war einfach weg. Open Subtitles دفعتهُ الماء عبر تلك الأنابيب، وكان قد اختفى وحسب
    Bleiben wir, holt uns derjenige, der durch diese Kameras zusieht. Open Subtitles لو بقينا، أياً كان من يُشاهدنا عبر تلك الكاميرات سيأتي في الأخير ويقتلنا.
    Wir zerrten würgende Leute von der Straße durch diese Türen. Open Subtitles سحبنا أناسًا مصدومين من الشارع عبر تلك الأبواب
    Viele Leute sind durch diesen Bezirk gegangen. Open Subtitles مرّ الكثيرون عبر تلك المنطقة
    Sam und ich werden durch diesen Einlass in den Meteorit reingehen... und der sollte uns direkt zum FLDSMDFR führen. Open Subtitles سنعبر أنا و(سام) كتلة اللحم عبر تلك الفتحة هنا والتي يفترض أن تقودنا للآلة مباشرة
    Ungefähr eine Meile durch diesen Wald. Open Subtitles نحو نصف ميل عبر تلك الغابة.
    5. ersucht den Generalsekretär erneut, die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abzuschließen, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen; UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح تلك المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    5. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abzuschließen, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    28. wiederholt Abschnitt C Ziffer 4 ihrer Resolution 52/214 und ersucht den Generalsekretär, weiter darauf hinzuarbeiten, dass die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Webseiten der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abgeschlossen wird, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen; UN 28 - تكرر تأكيد الفقرة 4 من الجزء جيم من قرارها 52/214، وتطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل على إنجاز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الواسطة أيضا؛
    Also, wenn du jemanden durch dieses Fenster erschießen wolltest, wo würdest du stehen? Open Subtitles إذًا، إن كنت ستردي أحدًا عبر تلك النافذة فأين ستتموضع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد