ويكيبيديا

    "عدا ذلك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sonst
        
    • Abgesehen davon
        
    • anderes
        
    • Davon abgesehen
        
    • andere
        
    • ansonsten
        
    • Wenn nicht
        
    Nur gut, dass sie uns nicht alle drei erwartet hat, sonst wären wir nicht mehr davongekommen. Open Subtitles الشيء الجيّد أنها لم تتوقّعنا نحن الثلاثة، عدا ذلك لما كنّا نستطيع الخروج من هناك
    sonst wärst du jetzt auf deinen Knien und würdest pantomime Schwänze lutschen. Open Subtitles . عدا ذلك لكنتى الآن جاثية على ركبك تمتصين عضو الممثل
    Er muss wieder zu Bewusstsein kommen, sonst könnte er ins Koma fallen. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ واعيَ، ما عدا ذلك أو سَيَدْخلُ في غيبوبةَ.
    Aber Abgesehen davon läuft alles über Muskelkontraktionen. TED ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمرّ عبر تقلّصات العضلات.
    Aber sonst, sind Sie eine wunderbare Umgebung für diese Bakterien, genauso wie sie für Ihr Leben wichtig sind. TED لكن فيما عدا ذلك, أنت بيئة رائعة لهذه البكتيريا, تماما كما هي أساسية لحياتك.
    sonst würde keiner von uns das Leben ertragen. Open Subtitles ما عدا ذلك لا أحد منا يمكن أن يوقف حياة.
    Es ist einfacher, wenn Sie selbst trinken. sonst müssen wir darauf bestehen. Open Subtitles سيكون من الأسهل , لو فعلت ذلك بنفسك ما عدا ذلك ، فسيكون ضرورياً أن نصر
    sonst müssen wir weit schwimmen. Open Subtitles ما عدا ذلك ، سنسبح طوال الطريق إلى الوطن
    Das ist jetzt das Hauptquartier für diesen Auftrag, sonst nichts. Open Subtitles من الآن فصاعدا سيكون المقر لهذا الشغل، و لا شيء عدا ذلك.
    Warum sonst sollte es an ihrem kleinen Bäumchen hängen? Open Subtitles أين ينبغي ما عدا ذلك غير أن تعلق على شجرتها الصغيرة الخاصة؟
    Bin erkältet, aber sonst geht es mir gut. Open Subtitles الزكام، لا أستطيع أن أظهر وأنا أهتز عدا ذلك أنا بخير.
    sonst funktioniert er nicht und die Bahn hält an. Open Subtitles عدا ذلك, لن يعمل هذا الشئ وسيتوقف القطار
    Don, du hängst etwas nach, sonst war es ausgezeichnet. Open Subtitles دون . انته تتأخر كثيرا ما عدا ذلك كان رائعا
    Mir sind die Eier hochgerutscht, aber sonst geht's mir blendend! Open Subtitles خصيتى فى منتصف الطريق الى مؤخرتى فيما عدا ذلك فانا على مايرام
    Ich gebe Sie persönlich ab, sonst kriege ich mein Geld nicht. Open Subtitles لأننى سأعيدك بنفسى ما عدا ذلك , لن أحصل على المال لن أسلمك إلى الفيدراليين
    Die Polizei hat den Leichnam heute Morgen weggebracht, Sir. sonst wurde im Zimmer nichts verändert. Open Subtitles لقد أخذت الشرطة الجثة في صباح هذا اليوم يا سيدي فيما عدا ذلك فإن الغرفة غير ملموسة
    sonst werden sie nie ruhen, bis Sie und Ihre Familie tot sind. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    Aber Abgesehen davon schwöre ich bei den Seelen meiner Enkel dass ich nicht derjenige bin, der den heutigen Frieden bricht. Open Subtitles و لكن فيما عدا ذلك دعونى أقول أننى أقسم بأرواح أحفادى
    Ich sagte, Sie sind aus der Sache raus. Wenn ich etwas anderes höre, waren Sie einmal Polizeibeamter. Open Subtitles أقول لك أنك خارج العملية,و إن سمعت عدا ذلك سينتهي مستقبلك المهني كشرطي لسان فرانسيسكو
    "Wir müssen miteinander reden" an. Davon abgesehen kann nichts schief gehen. Open Subtitles يجب أن نتحدث معاً، عدا ذلك ستكون الأمور كلها بخير
    Wichtig ist, dass wir die Macht haben. Alles andere ist Nebensache. Open Subtitles القضية الأساسية هي استحواذ السلطة ما عدا ذلك هو هراء
    Tja, ich hoffe, dass das alles stimmt, ansonsten müsste ich Sie nämlich wegen Spionage anklagen. Open Subtitles حسنا، أتمنّى بان ذلك صحيح لأن ما عدا ذلك سيكون لدي طريق لمحاكمتك للتجسس
    Was sollte es sonst sein, Wenn nicht etwas Übernatürliches? Open Subtitles الذي ما عدا ذلك يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ ما عدا عالم ماوراء الطبيعةِ الشيءِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد