Unsere Firma hat eine langjährige Beziehung, mit mehreren Ländern im Mittleren Osten. | Open Subtitles | شركتنا لديها علاقة طويلة الأمد مع عدة بلدان من الشرق الأوسط |
In mehreren Ländern wurden neue Techniken der Haushaltserstellung und Rechnungsführung eingeführt. | UN | واعتمدت عدة بلدان تقنيات ميزانوية ومحاسبية جديدة. |
Darüber hinaus wird der Plan als ein geschlossenes Programm angesehen, obwohl die Beitragserhebung und die Erstattung in mehreren Ländern und in verschiedenen Währungen erfolgen. | UN | علاوة على ذلك، تعتبر خطة التأمين الطبي برنامجا واحدا رغم أن الاشتراكات تجمع والمطالبات تسدد في عدة بلدان مختلفة وبعملات مختلفة. |
Das AIAD stellte fest, dass die Gruppe Kontingenteigene Ausrüstung bei der UNMIL insbesondere während der Phase des starken Zustroms von Truppen aus verschiedenen Ländern personell unzureichend besetzt war. | UN | 39 - ولاحظ المكتب أن وحدة المعدات المملوكة للوحدات في البعثة لا يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين وبخاصة عند قدوم أعداد كبيرة من الجنود من عدة بلدان. |
Die jüngsten Erfahrungen in verschiedenen Ländern zeigen, dass demokratische Prozesse Rückschläge erleiden können, wenn die Demokratien die Erwartungen ihrer Bürger nicht erfüllen, insbesondere bei der Verwirklichung der Entwicklung und der Minderung der Armut. | UN | 85 - وتظهر التجربة الأخيرة في عدة بلدان أنه يمكن أن تتعرض العمليات الديمقراطية إلى انتكاسات، عندما تخفق الديمقراطيات في تحقيق تطلعات مواطنيها، ولا سيما في تحقيق التنمية والتخفيف من وطأة الفقر. |
Zahlreiche Labore in mehreren Ländern haben dazu in kleinem Umfang geforscht und vielversprechende Ergebnisse erzielt. | TED | وفي الحقيقة فإن عدداً من المختبرات في عدة بلدان مختلفة أطلقوا تجارب سريرية على نطاق صغير لاختبار هذه العلاجات المخرّبة للذاكرة لمرضى الـPTSD. ووجدوا نتائج واعدة حقاً. |
Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung hat im Drogenbereich umfassende Aktivitäten zur Verhütung von HIV/Aids in mehreren Ländern Mittel- und Osteuropas sowie in Afrika, Lateinamerika und der Karibik, Ostasien und dem Pazifik, Südasien und Zentralasien in die Wege geleitet. | UN | 156 - وفي العام الماضي، استهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أنشطة شاملة متعلقة بالمخدرات ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عدة بلدان في وسط وشرقي أوروبا إضافة إلى آسيا الوسطى وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وجنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا. |