Die AIAD-Prüfung ergab jedoch, dass noch einige Fragen geklärt werden mussten, um eine unnötige Verlängerung des Arbeitsprogramms zu vermeiden. | UN | غير أن استعراض المكتب وجد أن عدداً من المسائل ينبغي حلها لتجنب حالات التمديد التي لا لزوم لها لبرنامج العمل. |
Es gibt zwar kein allgemeingültiges Modell eines Sicherheitssektors, doch weisen wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitssektoren einige Gemeinsamkeiten auf: | UN | ولا يوجد نموذج وحيد لقطاع الأمن. غير أن لقطاعات الأمن الفعالة والقابلة للمساءلة عدداً من الخصائص المشتركة هي كما يلي: |
Ich hatte einige großzügige Angebote. | Open Subtitles | نعم . لقد أعطيت عدداً من الإهداءات الكريمة |
Im Lastwagen haben sie erzählt, dass mehrere Schmuggler... auf Minen getreten sind. | Open Subtitles | قالوا لي في الشاحنة أن عدداً من المهربين قد لقوا حتفهم بسبب الألغام |
Im Durchschnitt sind wir mehrere Punkte gefallen. | Open Subtitles | خسرنـا عدداً من النقـاظ عن المتوسط المتداول |
Ich war jetzt bei ihr. Sie hat einen Haufen Kinder mit einem Klempner. | Open Subtitles | لقد تزوجت سباكاً وأنجبا عدداً من الأطفال |
Vielleicht gehst du in Bars und schleppst einen Haufen Frauen ab. | Open Subtitles | ربّما تذهبين إلى الحانات وتنتقين عدداً من النّساء |
Ich weiß, er spendet für einige lokale Wohltätigkeitsorganisationen. | Open Subtitles | أعلم أنه يساند عدداً من المنظمات الخيرية المحلية. |
Kurz gesagt, eine Handvoll von Verurteilungen, einige von ihnen Jahrzehnte alt, wurden zuletzt in Frage gestellt. | Open Subtitles | اختصاراً للقصة الطويلة فإن عدداً من الإدانات.. وبعضها يرجع لعقود من الزمن، فقد تم طرح الأسئلة حولها |
Ich habe einige Themen vorbereitet,... die sowohl dem Fortgeschrittenen als auch... dem Konversations-Neuling zusagen sollten. | Open Subtitles | لقد جهزتُ عدداً من المواضيع ستروق لكل ٍ من المتحدثين سواءٌ كانوا متقدمين أم مبتدئين |
Sie werden früh morgen einige Fälle vor Gericht bringen, die bereits aktenkundig sind. | Open Subtitles | أتوقع عدداً من القضايا هذا الصباح تخص مسأة تعزيز القوانين التي في السجلات |
einige führen zu Nebenwirkungen und Übergeben ist eine der angenehmeren. | Open Subtitles | بعضهم يسبب لك عدداً من الآثار الجانبية التقيأ كانت أكثر متعة بينهم |
Es umfasste einige Privatschulen, die eigenständig waren, aber unseren Lehrplan umsetzten. | Open Subtitles | ولكن ما أذكره أنه انتظم عدداً من المدارس الخاصة كما تعلم .. تابعة لشركات خاصة تبنت مناهجنا ونظامنا التعليمي |
Ich habe einige der Veteranen befragt, die, die so alt wie Methusalem sind. | Open Subtitles | سألت عدداً من الرجال القدماء الرجال الذين كانو منذ ظفولة والدتي |
Sie sagte, mehrere Gruppen wollen ihn schnappen, aber sie tun es nicht. | Open Subtitles | قالت إن عدداً من الفئات تسعى للقبض عليه لكنها لن تفعل ذلك |
Wir hatten schon mehrere solche Fälle. | Open Subtitles | لقد رأينا عدداً من هذه القضايا من قبل. |
Wir versuchen ihn zu identifizieren, aber wer immer er auch ist, er hat mehrere wachen ausgeschaltet und versucht mit Gleason zu fliehen. | Open Subtitles | فنحن نجرى بحثاً للتعرف على الهوية، ولكن أياً من يكون. فقد قتل عدداً من الحراس ويحاول الهروب بـ"جليسون". |
Wir haben mehrere Leichen in der Umgebung gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدنا عدداً من الجثث في المحيط. |
Ich bekam einen Haufen Medikamente und die haben die Visionen unterdrückt, aber so ziemlich alles andere eben auch. | Open Subtitles | اعطوني عدداً من الاقراص ، تعرفين ، الاقراص .. اوقفت الرؤى لكنها اوقفت كل شيئ اخر ايضاً |
In einer Nacht, habe ich sein Haus sehr spät verlassen und ich sah diese ganzen Typen, die einen Haufen Kisten in seinen Keller brachten. | Open Subtitles | في إحدى الليالي كنتُ أغادر منزله في وقت متأخر. و رأيتُ مجموعة من الأشخاص ينقلون عدداً من الصناديق إلى القبو. |
Erst vor 3 Tagen kam eine Horde tollwütiger Vampire, griff die Stadt an, tötete einen Haufen Leute und entführte uns, stimmt's? | Open Subtitles | لم تَمر سوى ثلاثة ايام وكان هُنالك مصاصوا دماء قاموا بمُهاجمة قَريتنا وقتلوا عدداً من الناس, وقاموا بخطفنا اليس كذلك؟ |