ويكيبيديا

    "عدد كاف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • genügend
        
    • genug Leute
        
    • eine ausreichende Zahl
        
    Wenn genügend das machen würden, hätte der Kongress keine Wahl, als zu handeln. Open Subtitles إن قام عدد كاف منهم بهذا لن يكون للكونغرس سوى التصرف
    Der Änderungsvorschlag erzielte 2005 eine Einigung, ist aber bis jetzt nicht in Kraft getreten, da er noch nicht von genügend Ländern ratifiziert wurde. Wenn große Schwachstellen erfolgreich behoben werden sollen, muss sich das ändern. News-Commentary تم الاتفاق على التعديل المقترح في عام 2005، ولكنه لم يدخل حيز التنفيذ بعد، بسبب عدم تصديق عدد كاف من الدول عليه. ولابد أن يتغير هذا إذا كان لنا أن ننجح في معالجة نقاط الضعف الرئيسية.
    Die Erfahrungen haben gezeigt, dass unsere Hilfsprojekte dann am wirksamsten sind, wenn wir in einem Land mit genügend Personal vertreten sind und wenn das Projekt Teil einer langfristigen Interaktionsstrategie ist, der die Regierung zugestimmt hat und die das gesamte Programmspektrum des OHCHR umfasst. UN 64 - وقد أظهرت التجربة أن مشاريعنا في مجال تقديم المساعدة تكتسي أقصى قدر من الفعالية عندما نكون موجودين في البلد ولدينا عدد كاف من الموظفين وعندما يكون المشروع جزءا من استراتيجية للمشاركة على المدى الطويل، وافقت عليها الحكومة وتتضمن برنامجا كاملا لعمل المفوضية.
    Es haben mich schon genug Leute gefragt, ob du deine Homosexualität verbirgst. Open Subtitles لدي بالفعل عدد كاف من الناس يسألني إذا كنت في خزانة.
    Aber heute gibt es genug Leute als Garant für eine neue Norm. Open Subtitles والآن لدينا عدد كاف من النوع السليم لنضمن مقياسا جديدا
    verpflichtet sich, bei der Einrichtung oder Erweiterung eines Friedenssicherungseinsatzes den Generalsekretär förmlich darum zu ersuchen, zur Durchführungsphase des Mandats zu schreiten, sobald feste Zusagen eingegangen sind, dass eine ausreichende Zahl angemessen ausgebildeter und ausgerüsteter Soldaten sowie weitere wesentliche Elemente zur Unterstützung der Mission bereitgestellt werden; UN يتعهد أن يطلب إلى الأمين العام رسميا، عند إنشاء عملية من عمليات حفظ السلام أو توسيعها، أن يشرع في مرحلة تنفيذ الولاية بمجرد حصوله على تعهدات أكيدة بتقديم عدد كاف من القوات المدربة والمجهزة على النحو الملائم وسائر العناصر الحيوية اللازمة لدعم البعثة؛
    - die Sicherheit der Einrichtungen der UNMOVIC und der IAEO wird durch eine ausreichende Zahl von Sicherheitskräften der Vereinten Nationen gewährleistet; UN - يتكفل عدد كاف من حراس الأمن التابعين للأمم المتحدة بأمن مرافق لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    genügend Länder unterzeichneten und ratifizierten die beiden Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes10 - das eine betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und das andere betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie11 -, dass sie Anfang 2002 in Kraft treten konnten. UN وقام عدد كاف من البلدان بالتوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل(10) لكي يبـدأ سريانهما في أوائل عام 2002 - ويتعلق البروتوكول الأول بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، والبروتوكول الثاني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وإنتاج المواد الإباحية(11).
    5. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, der MINUSTAH genügend qualifizierte, insbesondere französischsprachige, Bewerber zur Verfügung zu stellen, um die vollständige personelle Besetzung ihres Polizeikontingents zu gewährleisten, und vor allem Personal mit spezifischen Fachkenntnissen in der Bandenbekämpfung, dem Strafvollzug und anderen in dem Bericht des Generalsekretärs als notwendig bezeichneten Spezialisierungen bereitzustellen; UN 5 - يحث الدول الأعضاء على ترشيح عدد كاف من أفراد الشرطة المؤهلين تأهيلا جيدا، وبخاصة من الناطقين بالفرنسية، بغرض كفالة استكمال ملاك البعثة من أفراد الشرطة، ولا سيما توفير الدراية المتخصصة في مجال عمليات مكافحة العصابات ومجال إدارة السجون، وغير ذلك من التخصصات المحددة بوصفها ضرورية في تقرير الأمين العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد